مشاركة ونشر

تفسير الآية الرابعة عشرة (١٤) من سورة المُلك

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الرابعة عشرة من سورة المُلك ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴿١٤

الأستماع الى الآية الرابعة عشرة من سورة المُلك

إعراب الآية 14 من سورة المُلك

(أَلا يَعْلَمُ مَنْ) ألا حرف استفتاح ومضارع وفاعله (خَلَقَ) ماض فاعله مستتر والجملة صلة. (وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ) مبتدأ وخبراه والجملة حال.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (14) من سورة المُلك تقع في الصفحة (563) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29)

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

الآية 14 من سورة المُلك بدون تشكيل

ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير ﴿١٤

تفسير الآية 14 من سورة المُلك

ألا يعلم ربُّ العالمين خَلْقه وشؤونهم، وهو الذي خَلَقهم وأتقن خَلْقَهُمْ وأحسنه؟ وهو اللطيف بعباده، الخبير بهم وبأعمالهم.

(ألا يعلم من خلق) ما تسرون أي، أينتفي علمه بذلك (وهو اللطيف) في علمه (الخبير) فيه.

ثم قال -مستدلا بدليل عقلي على علمه-: ( أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ ) فمن خلق الخلق وأتقنه وأحسنه، كيف لا يعلمه؟! ( وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ) الذي لطف علمه وخبره، حتى أدرك السرائر والضمائر، والخبايا (والخفايا والغيوب)، وهو الذي ( يعلم السر وأخفى ) ومن معاني اللطيف، أنه الذي يلطف بعبده ووليه، فيسوق إليه البر والإحسان من حيث لا يشعر، ويعصمه من الشر، من حيث لا يحتسب، ويرقيه إلى أعلى المراتب، بأسباب لا تكون من (العبد) على بال، حتى إنه يذيقه المكاره، ليتوصل بها إلى المحاب الجليلة، والمقامات النبيلة.

( ألا يعلم من خلق ) ؟ أي : ألا يعلم الخالق ؟ ! وقيل : معناه ألا يعلم الله مخلوقه ؟ والأول أولى ، لقوله : ( وهو اللطيف الخبير )

يقول تعالى ذكره: (أَلا يَعْلَمُ ) الربّ جلّ ثناؤه (مَنْ خَلَقَ ) من خلقه؟ يقول: كيف يخفي عليه خلقه الذي خلق (وَهُوَ اللَّطِيفُ ) بعباده (الْخَبِيرُ ) بهم وبأعمالهم.

الآية 14 من سورة المُلك باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (14) - Surat Al-Mulk

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted

الآية 14 من سورة المُلك باللغة الروسية (Русский) - Строфа (14) - Сура Al-Mulk

Неужели этого не будет знать Тот, Кто сотворил, если Он - Проницательный (или Добрый), Ведающий

الآية 14 من سورة المُلك باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (14) - سوره المُلك

کیا وہی نہ جانے گا جس نے پیدا کیا ہے؟ حالانکہ وہ باریک بیں اور باخبر ہے

الآية 14 من سورة المُلك باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (14) - Ayet المُلك

Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardır

الآية 14 من سورة المُلك باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (14) - versículo المُلك

¿Acaso no lo va a saber Quien todo lo creó? Él es el Sutil, el que está bien informado