مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة والسابعة والتسعين (١٩٧) من سورة آل عِمران

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والسابعة والتسعين من سورة آل عِمران تفسير الميسر والجلالين والسعدي، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو

مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴿١٩٧

الأستماع الى الآية المئة والسابعة والتسعين من سورة آل عِمران

الآية 197 من سورة آل عِمران بدون تشكيل

متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد ﴿١٩٧

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (197) من سورة آل عِمران تقع في الصفحة (76) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (4)

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

تفسير الآية 197 من سورة آل عِمران

متاع قليل زائل، ثم يكون مصيرهم يوم القيامة إلى النار، وبئس الفراش.

هو (متاع قليل) يتمتعون به يسيرا في الدنيا ويفنى (ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد) الفراش هي.

فإن هذا كله ( متاع قليل ) ليس له ثبوت ولا بقاء، بل يتمتعون به قليلا، ويعذبون عليه طويلا، هذه أعلى حالة تكون للكافر، وقد رأيت ما تؤول إليه.

فإنما نمد لهم فيما هم فيه استدراجا ، وجميع ما هم فيه ( متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد ) وهذه الآية كقوله تعالى : ( ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد ) ( غافر : 4 ) ، وقال تعالى : ( إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون ) ( يونس : 69 ، 70 ) ، وقال تعالى : ( نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ ) ( لقمان : 24 ) ، وقال تعالى : ( فمهل الكافرين أمهلهم رويدا ) ( الطارق : 17 ) ، أي : قليلا وقال تعالى : ( أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين ) ( القصص : 61 ) .

وأما قوله: " متاع قليل "، فإنه يعني: أن تقلبهم في البلاد وتصرفهم فيها، متعة يمتَّعون بها قليلا حتى يبلغوا آجالهم، فتخترمهم منياتهم=" ثم مأواهم جهنم "، بعد مماتهم.


و " المأوى ": المصير الذي يأوون إليه يوم القيامة، فيصيرون فيه. (21)
ويعني بقوله: " وبئس المهاد ". وبئس الفراش والمضجع جهنم. (22) ----------------- الهوامش : (21) انظر تفسير"المأوى" فيما سلف ص: 279. (22) انظر تفسير"المهاد" فيما سلف 4: 246 / 6: 229.

الآية 197 من سورة آل عِمران باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (197) - Surat Ali 'Imran

[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place

الآية 197 من سورة آل عِمران باللغة الروسية (Русский) - Строфа (197) - Сура Ali 'Imran

Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе

الآية 197 من سورة آل عِمران باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (197) - سوره آل عِمران

یہ محض چند روزہ زندگی کا تھوڑا سا لطف ہے، پھر یہ سب جہنم میں جائیں گے جو بدترین جائے قرار ہے

الآية 197 من سورة آل عِمران باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (197) - Ayet آل عِمران

İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır