مشاركة ونشر

تفسير الآية الخامسة والخمسين (٥٥) من سورة الرُّوم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة والخمسين من سورة الرُّوم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ ﴿٥٥

الأستماع الى الآية الخامسة والخمسين من سورة الرُّوم

إعراب الآية 55 من سورة الرُّوم

(وَ) الواو حرف استئناف (يَوْمَ) ظرف زمان (تَقُومُ السَّاعَةُ) مضارع وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ) مضارع وفاعله والجملة مستأنفة لا محل لها. (ما لَبِثُوا) نافية وماض وفاعله والجملة جواب القسم (غَيْرَ ساعَةٍ) ظرف زمان مضاف إلى ساعة، (كَذلِكَ) متعلقان بصفة مفعول مطلق محذوف (كانُوا) كان واسمها (يُؤْفَكُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة خبر كانوا وجملة كذلك.. مستأنفة لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (55) من سورة الرُّوم تقع في الصفحة (410) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21) ، وهي الآية رقم (3464) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 55 من سورة الرُّوم

يُؤفكون : يُصرفون عن الحقّ و الصّدق

الآية 55 من سورة الرُّوم بدون تشكيل

ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون ﴿٥٥

تفسير الآية 55 من سورة الرُّوم

ويوم تجيء القيامة ويبعث الله الخلق من قبورهم يقسم المشركون ما مكثوا في الدنيا غير فترة قصيرة من الزمن، كذبوا في قسمهم، كما كانوا يكذبون في الدنيا، وينكرون الحق الذي جاءت به الرسل.

(ويوم تقوم الساعة يُقسم) يحلف (المجرمون) الكافرون (ما لبثوا) في القبور (غير ساعة) قال تعالى: (كذلك كانوا يؤفكون) يصرفون عن الحق: البعث كما صرفوا عن الحق الصدق في مدة اللبث.

يخبر تعالى عن يوم القيامة وسرعة مجيئه وأنه إذا قامت الساعة ( يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ ) باللّه أنهم ( مَا لَبِثُوا ) في الدنيا إلَا ( سَاعَة ) وذلك اعتذار منهم لعله ينفعهم العذر واستقصار لمدة الدنيا.ولما كان قولهم كذبا لا حقيقة له قال تعالى: ( كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ ) أي: ما زالوا -وهم في الدنيا- يؤفكون عن الحقائق ويأتفكون الكذب، ففي الدنيا كذَّبوا الحق الذي جاءتهم به المرسلون، وفي الآخرة أنكروا الأمر المحسوس وهو اللبث الطويل في الدنيا، فهذا خلقهم القبيح والعبد يبعث على ما مات عليه.

يخبر تعالى عن جهل الكفار في الدنيا والآخرة ، ففي الدنيا فعلوا ما فعلوا من عبادة الأوثان ، وفي الآخرة يكون منهم جهل عظيم أيضا ، فمنه إقسامهم بالله أنهم ما لبثوا في الدنيا إلا ساعة واحدة ، ومقصودهم هم بذلك عدم قيام الحجة عليهم ، وأنهم لم ينظروا حتى يعذر إليهم


قال الله تعالى : ( كذلك كانوا يؤفكون)

القول في تأويل قوله تعالى : وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ (55) يقول تعالى ذكره: ويوم تجيء ساعة البعث، فيبعث الخلق من قبورهم، يقسم المجرمون، وهم الذين كانوا يكفرون بالله في الدنيا، ويكتسبون فيها الآثام، وإقسامهم: حلفهم بالله (ما لَبِثُوا غيرَ ساعَةٍ) : يقول: يقسمون بأنهم لم يلبثوا في قبورهم غير ساعة واحدة، يقول الله جلّ ثناؤه: كذلك في الدنيا كانوا يؤفكون: يقول: كذبوا في قيلهم وقَسَمِهِم ما لبثنا غير ساعة، كما كانوا في الدنيا يكذبون ويحلفون على الكذب وهم يعلمون. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قَتادة ( وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ ) أي: يكذبون في الدنيا، وإنما يعني بقوله: (يُؤفَكُونَ) عن الصدق، ويَصُدُّون عنه إلى الكذب.

الآية 55 من سورة الرُّوم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (55) - Surat Ar-Rum

And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded

الآية 55 من سورة الرُّوم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (55) - Сура Ar-Rum

В тот день, когда наступит Час, грешники станут клясться, что они пробыли на земле или в могилах всего лишь один час. Таким же образом они были отвращены от истины

الآية 55 من سورة الرُّوم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (55) - سوره الرُّوم

اور جب وہ ساعت برپا ہو گی تو مجرم قسمیں کھا کھا کر کہیں گے کہ ہم ایک گھڑی بھر سے زیادہ نہیں ٹھیرے ہیں، اِسی طرح وہ دنیا کی زندگی میں دھوکا کھایا کرتے تھے

الآية 55 من سورة الرُّوم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (55) - Ayet الرُّوم

Kıyamet koptuğu gün suçlular sadece çok kısa bir müddet kalmış olduklarına yemin ederler. Böylece onlar dünyada da aldatılıp haktan döndürülüyorlardı

الآية 55 من سورة الرُّوم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (55) - versículo الرُّوم

El día que llegue la Hora [del Día del Juicio], los pecadores jurarán haber permanecido en la vida mundanal tan solo una hora. Así solían engañarse