مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والخمسين (٥٩) من سورة العَنكبُوت

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والخمسين من سورة العَنكبُوت ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٥٩

الأستماع الى الآية التاسعة والخمسين من سورة العَنكبُوت

إعراب الآية 59 من سورة العَنكبُوت

(الَّذِينَ) الاسم الموصول صفة العاملين (صَبَرُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (وَعَلى رَبِّهِمْ) متعلقان بما بعدهما (يَتَوَكَّلُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (59) من سورة العَنكبُوت تقع في الصفحة (403) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21)

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 59 من سورة العَنكبُوت بدون تشكيل

الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون ﴿٥٩

تفسير الآية 59 من سورة العَنكبُوت

إن تلك الجنات المذكورة للمؤمنين الذين صبروا على عبادة الله، وتمسكوا بدينهم، وعلى الله يعتمدون في أرزاقهم وجهاد أعدائهم.

هم (الذين صبروا) أي على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين (وعلى ربهم يتوكلون) فيرزقهم من حيث لا يحتسبون.

( الَّذِينَ صَبَرُوا ) على عبادة اللّه ( وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ) في ذلك. فصبرهم على عبادة اللّه، يقتضي بذل الجهد والطاقة في ذلك، والمحاربة العظيمة للشيطان، الذي يدعوهم إلى الإخلال بشيء من ذلك، وتوكلهم، يقتضي شدة اعتمادهم على اللّه، وحسن ظنهم به، أن يحقق ما عزموا عليه من الأعمال ويكملها، ونص على التوكل، وإن كان داخلا في الصبر، لأنه يحتاج إليه في كل فعل وترك مأمور به، ولا يتم إلا به.

( الذين صبروا ) أي : على دينهم ، وهاجروا إلى الله ، ونابذوا الأعداء ، وفارقوا الأهل والأقرباء ، ابتغاء وجه الله ، ورجاء ما عنده وتصديق موعوده . قال ابن أبي حاتم رحمه الله : حدثني أبي ، حدثنا صفوان المؤذن ، حدثنا الوليد بن مسلم ، حدثنا معاوية بن سلام ، عن أخيه زيد بن سلام ، عن جده أبي سلام الأسود ، حدثني أبو معاتق الأشعري ، أن أبا مالك الأشعري حدثه أن رسول الله - ﷺ - حدثه : أن في الجنة غرفا يرى ظاهرها من باطنها ، وباطنها من ظاهرها ، أعدها الله لمن أطعم الطعام ، وأطاب الكلام ، وأباح الصيام ، وأقام الصلاة والناس نيام . ( وقوله ) : ( وعلى ربهم يتوكلون ) في أحوالهم كلها ، في دينهم ودنياهم .

الذين صبروا على أذى المشركين في الدنيا، وما كانوا يَلْقون منهم، وعلى العمل بطاعة الله وما يرضيه، وجهاد أعدائه (وَعَلى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ) في أرزاقهم وجهاد أعدائهم، فلا يَنْكُلون عنهم، ثقة منهم بأن الله مُعْلِي كلمته، ومُوهِن كيد الكافرين، وأن ما قُسِم لهم من الرزق فلن يَفُوتَهم.

الآية 59 من سورة العَنكبُوت باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (59) - Surat Al-'Ankabut

Who have been patient and upon their Lord rely

الآية 59 من سورة العَنكبُوت باللغة الروسية (Русский) - Строфа (59) - Сура Al-'Ankabut

которые были терпеливы и уповали на своего Господа

الآية 59 من سورة العَنكبُوت باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (59) - سوره العَنكبُوت

اُن لوگوں کے لیے جنہوں نے صبر کیا ہے اور جو اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں

الآية 59 من سورة العَنكبُوت باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (59) - Ayet العَنكبُوت

İnanıp yararlı iş işleyenleri, içlerinden ırmaklar akan, içinde temelli kalacakları cennetteki köşklere yerleştiririz. Sabredip, Rablerine güvenerek iş görenlerin ecri ne güzeldir

الآية 59 من سورة العَنكبُوت باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (59) - versículo العَنكبُوت

que tuvieron paciencia y se encomendaron a su Señor