مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والثلاثين (٣٢) من سورة العَنكبُوت

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والثلاثين من سورة العَنكبُوت ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴿٣٢

الأستماع الى الآية الثانية والثلاثين من سورة العَنكبُوت

إعراب الآية 32 من سورة العَنكبُوت

(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها. (إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (فِيها) خبر مقدم (لُوطاً) اسم إن المؤخر والجملة مقول القول. (قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (نَحْنُ أَعْلَمُ) مبتدأ وخبره والجملة مقول القول (بِمَنْ) متعلقان بأعلم (فِيها) متعلقان بمحذوف صلة الموصول (لَنُنَجِّيَنَّهُ) اللام واقعة في جواب القسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والهاء مفعول به والفاعل مستتر والجملة جواب القسم لا محل لها (وَأَهْلَهُ) مفعول معه (إِلَّا) حرف استثناء (امْرَأَتَهُ) مستثنى منصوب (كانَتْ) ماض ناقص اسمه مستتر (مِنَ الْغابِرِينَ) خبر كانت والجملة مستأنفة لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (32) من سورة العَنكبُوت تقع في الصفحة (400) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (20)

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 32 من سورة العَنكبُوت بدون تشكيل

قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين ﴿٣٢

تفسير الآية 32 من سورة العَنكبُوت

قال إبراهيم للملائكة: إنَّ فيها لوطًا وليس من الظالمين، فقالت الملائكة له: نحن أعلم بمن فيها، لننجِّينَّه وأهله من الهلاك الذي سينزل بأهل قريته إلا امرأته كانت من الباقين الهالكين.

(قال) إبراهيم (إن فيها لوطا قالوا) أي الرسل (نحن أعلم بمن فيها لنُنجينَّه) بالتخفيف والتشديد (وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين) الباقين في العذاب.

فجعل يراجعهم ويقول: ( إِنَّ فِيهَا لُوطًا ) فقالوا له: ( لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ )

( قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين ) أي : من الهالكين ; لأنها كانت تمالئهم على كفرهم وبغيهم ودبرهم

القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (32) يقول تعالى ذكره: قال إبراهيم للرسل من الملائكة إذ قالوا له: إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ فلم يستثنوا منهم أحدا، إذ وصفوهم بالظلم: (إنَّ فِيهَا لُوطًا)، وليس من الظالمين، بل هو من رسل الله، وأهل الإيمان به، والطاعة له، فقالت الرسل له: ( نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا ) من الظالمين الكافرين بالله منك، وإن لوطا ليس منهم، بل هو كما قلت من أولياء الله، ( لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ ) من الهلاك الذي هو نازل بأهل قريته ( إِلا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ) الذين أبقتهم الدهور والأيام، وتطاولت أعمارهم وحياتهم، وإنها هالكة من بين أهل لوط مع قومها.

الآية 32 من سورة العَنكبُوت باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (32) - Surat Al-'Ankabut

[Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who is within it. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind

الآية 32 من سورة العَنكبُوت باللغة الروسية (Русский) - Строфа (32) - Сура Al-'Ankabut

Он сказал: «Но ведь там Лут (Лот)!». Они сказали: «Нам лучше знать, кто там! Мы непременно спасем его и его семью, кроме его жены, которая будет в числе оставшихся позади»

الآية 32 من سورة العَنكبُوت باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (32) - سوره العَنكبُوت

ابراہیمؑ نے کہا "وہاں تو لوطؑ موجود ہے" انہوں نے کہا "ہم خوب جانتے ہیں کہ وہاں کون کون ہے ہم اُسے، اور اس کی بیوی کے سوا اس کے باقی گھر والوں کو بچا لیں گے" اس کی بیوی پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی

الآية 32 من سورة العَنكبُوت باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (32) - Ayet العَنكبُوت

İbrahim: "Ama Lut oradadır" dedi, elçiler: "Biz orada olanları daha iyi biliriz; onu ve geride kalanlardan olacak karısı dışında ailesini kurtaracağız" dediler

الآية 32 من سورة العَنكبُوت باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (32) - versículo العَنكبُوت

Dijo [Abraham]: "Pero Lot está allí". Respondieron [los ángeles]: "Nosotros conocemos mejor [que tú] quién está en ella. Lo salvaremos a él y a su familia, excepto a su mujer, que se contará entre los condenados