مشاركة ونشر

تفسير الآية الحادية والعشرين (٢١) من سورة القَصَص

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الحادية والعشرين من سورة القَصَص ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴿٢١

الأستماع الى الآية الحادية والعشرين من سورة القَصَص

إعراب الآية 21 من سورة القَصَص

(فَخَرَجَ) الفاء حرف استئناف (خرج) ماض فاعله مستتر (مِنْها) متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة لا محل لها (خائِفاً) حال (يَتَرَقَّبُ) مضارع فاعله مستتر والجملة حالية (قالَ) الجملة مستأنفة (رَبِّ) منادى مضاف إلى ياء المتكلم المحذوفة والجملة الندائية مقول القول (نَجِّنِي) فعل دعاء ومفعوله والفاعل مستتر والجملة مقول القول أيضا (مِنَ الْقَوْمِ) متعلقان بالفعل (الظَّالِمِينَ) صفة لقوم.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (21) من سورة القَصَص تقع في الصفحة (387) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (20)

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

الآية 21 من سورة القَصَص بدون تشكيل

فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين ﴿٢١

تفسير الآية 21 من سورة القَصَص

فخرج موسى من مدينة فرعون خائفًا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين.

(فخرج منها خائفاً يترقب) لحوق طالب أو غوث الله إياه (قال رب نجني من القوم الظالمين) قوم فرعون.

( فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ) أن يوقع به القتل، ودعا اللّه، و ( قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ) فإنه قد تاب من ذنبه وفعله غضبا من غير قصد منه للقتل، فَتَوعُّدُهُمْ له ظلم منهم وجراءة.

لما أخبره ذلك الرجل بما تمالأ عليه فرعون ودولته في أمره ، خرج من مصر وحده ، ولم يألف ذلك قلبه ، بل كان في رفاهية ونعمة ورئاسة ، ( فخرج منها خائفا يترقب ) أي : يتلفت ( قال رب نجني من القوم الظالمين ) أي : من فرعون وملئه


فذكروا أن الله ، سبحانه وتعالى ، بعث له ملكا على فرس ، فأرشده إلى الطريق ، فالله أعلم .

القول في تأويل قوله تعالى : فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (21) يقول تعالى ذكره: فخرج موسى من مدينة فرعون خائفا من قتله النفس أن يقتل به (يَتَرَقَّبُ) يقول: ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه. كما حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قَتادة: ( فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ) خائفًا من قتله النفس يترقب الطلب ( قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ). حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني أبو سفيان, عن معمر, عن قَتادة ( فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ) قال: خائفا من قتل النفس, يترقب أن يأخذه الطلب. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا سلمة, عن ابن إسحاق, قال: ذُكر لي أنه خرج على وجهه خائفا يترقب ما يدري أي وجه يسلك, وهو يقول: ( رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ). حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ) قال: يترقب مخافة الطلب. وقوله: ( قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ) يقول تعالى ذكره: قال موسى وهو شاخص عن مدينة فرعون خائفا: ربّ نجني من هؤلاء القوم الكافرين, الذين ظلموا أنفسهم بكفرهم بك.

الآية 21 من سورة القَصَص باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (21) - Surat Al-Qasas

So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people

الآية 21 من سورة القَصَص باللغة الروسية (Русский) - Строфа (21) - Сура Al-Qasas

Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал: «Господи! Спаси меня от несправедливых людей!»

الآية 21 من سورة القَصَص باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (21) - سوره القَصَص

یہ خبر سنتے ہی موسیٰؑ ڈرتا اور سہمتا نکل کھڑا ہوا اور اس نے دعا کی کہ "اے میرے رب، مجھے ظالموں سے بچا

الآية 21 من سورة القَصَص باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (21) - Ayet القَصَص

Musa, korku içinde çevresini gözetleyerek oradan çıktı. "Rabbim! Beni zalim milletten kurtar" dedi

الآية 21 من سورة القَصَص باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (21) - versículo القَصَص

Presuroso, Moisés se alejó de la ciudad con temor y cautela, diciendo: "¡Señor mío! Protégeme de los opresores