مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والثمانين (٨٩) من سورة مَريَم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والثمانين من سورة مَريَم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا ﴿٨٩

الأستماع الى الآية التاسعة والثمانين من سورة مَريَم

إعراب الآية 89 من سورة مَريَم

(لَقَدْ) اللام للقسم وقد حرف تحقيق (جِئْتُمْ) ماض وفاعله والجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جواب قسم (شَيْئاً) مفعول به (إِدًّا) صفة لشيئا

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (89) من سورة مَريَم تقع في الصفحة (311) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (16)

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 89 من سورة مَريَم

شيئا إدّا : منكرا فظيعا

الآية 89 من سورة مَريَم بدون تشكيل

لقد جئتم شيئا إدا ﴿٨٩

تفسير الآية 89 من سورة مَريَم

لقد جئتم - أيها القائلون - بهذه المقالة شيئا عظيمًا منكرًا.

(لقد جئتم شيئا إدا) أي منكرا عظيما.

( لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا ) أي: عظيما وخيما.

( لقد جئتم ) أي : في قولكم هذا ، ( شيئا إدا ) قال ابن عباس ، ومجاهد ، وقتادة ، ومالك : أي : عظيما . ويقال : ( إدا ) بكسر الهمزة وفتحها ، ومع مدها أيضا ، ثلاث لغات ، أشهرها الأولى .

حدثني عليّ، قال: ثنا عبد الله، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله (شَيْئًا إِدًّا) يقول: قولا عظيما. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس قوله (لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا) يقول: لقد جئتم شيئا عظيما وهو المنكر من القول. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى ; وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله (شَيْئًا إِدًّا) قال: عظيما. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله. حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة، في قوله (شَيْئًا إِدًّا) قال: عظيما. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال : قال ابن زيد في قوله (لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا) قال: جئتم شيئا كبيرا من الأمر حين دعوا للرحمن ولدا. وفي الإدّ لغات ثلاث، يقال: لقد جئت شيئا إدّا، بكسر الألف، وأدّا بفتح الألف، وآدا بفتح الألف ومدّها، على مثال مادّ فاعل. وقرأ قرّاء الأمصار، وبها نقرأ، وقد ذكر عن أبي عبد الرحمن السلمي أنه قرأ ذلك بفتح الألف، ولا أرى قراءته كذلك لخلافها قراءة قرّاء الأمصار، والعرب تقول لكلّ أمر عظيم: إدّ، وإمر، ونكر; ومنه قوله الراجز: قَــدْ لَقِــيَ الأَعْـدَاءُ مِنِّـي نُكْـرَا دَاهِيَــــةٌ دَهْيـــاءَ إدّا إمْـــرَا (6) ومنه قول الآخر: فِي لَهَثٍ منهُ وَحَثْلٍ إدًّا (7) ------------------- الهوامش : (6) هذان بيتان من مشطور الرجز ، وقد سبق استشهاد المؤلف بهما عند قوله تعالى في سورة الكهف ( 15 : 184 ) "لقد جئت شيئا إمرا " . وقد شرحناهما ثمت . (7) هذا بيت من مشطور الرجز لم أعرف قائله . واللهث واللهاث : حر العطش في الجوف . وفي ( اللسان : لهث ) ابن سيده : لهث الكلب بالفتح ، ولهث يلهث فيهما لهثا : دلع لسانه من شدة العطش والحر ، وكذلك الطائر إذا أخرج لسانه من حر أو عطش . ولهث الرجل ولهث ( بفتح الهاء في الأول وكسرها في الثاني ) يلهث ( بالفتح ) في اللغتين جميعا ، لهثا فهو لهثان : أعيا . وأما الحثل فلم أجد في مادة ( حثل ) في المعاجم معنى يناسب البيت ، ولعله محرف عن الخبل ، وهو فساد الأعضاء . أو عن الختل ، وهو التخادع عن غفلة ، ولعل الراجز يصف كلب صيد أو فرسا . وأما الإد فهو العجب والأمر الفظيع ؛ وهو محل الشاهد في كلام المؤلف ، كالبيتين قبله .

الآية 89 من سورة مَريَم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (89) - Surat Maryam

You have done an atrocious thing

الآية 89 من سورة مَريَم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (89) - Сура Maryam

Этим вы совершаете ужасное злодеяние

الآية 89 من سورة مَريَم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (89) - سوره مَريَم

سخت بیہودہ بات ہے جوتم لوگ گھڑ لائے ہو

الآية 89 من سورة مَريَم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (89) - Ayet مَريَم

And olsun ki, ortaya pek kötü bir şey attınız

الآية 89 من سورة مَريَم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (89) - versículo مَريَم

Han proferido algo terrible