مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة (١٠٠) من سورة هُود

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة من سورة هُود ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ ﴿١٠٠

الأستماع الى الآية المئة من سورة هُود

إعراب الآية 100 من سورة هُود

(ذلِكَ) ذا اسم إشارة مبتدأ والكاف للخطاب (مِنْ أَنْباءِ) متعلقان بالخبر المحذوف (الْقُرى) مضاف إليه (نَقُصُّهُ) مضارع والهاء مفعوله وفاعله مستتر والجملة خبر ثان (عَلَيْكَ) متعلقان بنقصه (مِنْها) متعلقان بمحذوف خبر مقدم (قائِمٌ) مبتدأ مؤخر (وَحَصِيدٌ) معطوف على قائم والجملة مستأنفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (100) من سورة هُود تقع في الصفحة (233) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (12) ، وهي الآية رقم (1573) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 100 من سورة هُود

حصيد : عافي الأثر ، كالزّرع المحصود

الآية 100 من سورة هُود بدون تشكيل

ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد ﴿١٠٠

تفسير الآية 100 من سورة هُود

ذلك الذي ذكرناه لك -أيها الرسول- من أخبار القرى التي أهلكنا أهلها نخبرك به، ومن تلك القرى ما له آثار باقية، ومنها ما قد مُحِيَتْ آثاره، فلم يَبْق منه شيء.

(ذلك) المذكور مبتدأ خبره (من أنباء القرى نقصّه عليك) يا محمد (منها) أي القرى (قائم) هلك أهله دونه (و) منها (حصيد) هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل.

ولما ذكر قصص هؤلاء الأمم مع رسلهم، قال الله تعالى لرسوله: ( ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ْ) لتنذر به، ويكون آية على رسالتك، وموعظة وذكرى للمؤمنين.( مِنْهَا قَائِمٌ ْ) لم يتلف، بل بقي من آثار ديارهم، ما يدل عليهم، ( وَ ْ) منها ( حَصِيدٌ ْ) قد تهدمت مساكنهم، واضمحلت منازلهم، فلم يبق لها أثر.

لما ذكر تعالى خبر هؤلاء الأنبياء ، وما جرى لهم مع أممهم ، وكيف أهلك الكافرين ونجى المؤمنين قال : ( ذلك من أنباء القرى ) أي : من أخبارها ( نقصه عليك منها قائم ) أي : عامر ، ( وحصيد ) أي : هالك دائر

القول في تأويل قوله تعالى : ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ (100) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: هذا القصص الذي ذكرناه لكَ في هذه السورة، ، والنبأ الذي أنبأناكه فيها ، من أخبار القرى التي أهلكنا أهلها بكفرهم بالله، (4) وتكذيبهم رسله ، (نقصه عليك ) فنخبرك به (5) ، (منها قائم) ، يقول: منها قائم بنيانه ، بائدٌ أهله هالك ، (6) ومنها قائم بنيانه عامر، ومنها حصيدٌ بنيانه ، خرابٌ متداعٍ، قد تعفى أثرُه دارسٌ.


من قولهم: " زرع حصيد "، إذا كان قد استؤصل قطعه، وإنما هو محصود، ولكنه صرف إلى " فعيل " ، (7) كما قد بينا في نظائره. (8)
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك : 18546- حدثنا محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: (ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد) ، يعني ب " القائم " قُرًى عامرة. و " الحصيد " قرى خامدة. 18547- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال ، حدثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة: (قائم وحصيد) ، قال: " قائم " على عروشها ، و " حصيد " مستأصَلة. 18548- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة: (منها قائم) ، يرى مكانه، (وحصيد) لا يرى له أثر. 18549- حدثنا القاسم قال ، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج: (منها قائم) ، قال: خاوٍ على عروشه ، (وحصيد) ، ملزقٌ بالأرض. 18550- حدثنا ابن وكيع قال ، حدثنا عبيد الله، عن سفيان، عن الأعمش: (منها قائم وحصيد) ، قال: خرَّ بنيانه. 18551- حدثنا الحارث قال ، حدثنا عبد العزيز قال ، حدثنا سفيان، عن الأعمش: (منها قائم وحصيد) ، قال: " الحصيد "، ما قد خرَّ بنيانه. 18552- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: (منها قائم وحصيد) ، منها قائم يرى أثره، وحصيدٌ بَادَ لا يرى أثره. ------------------- الهوامش : (4) انظر تفسير " النبأ " فيما سلف من فهارس اللغة ( نبأ ) . (5) انظر تفسير " القصص " فيما سلف 9 : 402 / 11 : 399 / 12 : 120 ، 307 ، 406 / 13 : 7 ، 274 . (6) في المطبوعة " بائد بأهله " ، والصواب من المخطوطة ، وزدت " قائم " قبل قوله : " بنيانه " ، وبذلك تستقيم الجملة وتساوي التي تليها . (7) انظر تفسير " حصيد " فيما سلف ص : 56 . (8) انظر ما سلف من فهارس اللغة مباحث العربية والنحو وغيرهما .

الآية 100 من سورة هُود باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (100) - Surat Hud

That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]

الآية 100 من سورة هُود باللغة الروسية (Русский) - Строфа (100) - Сура Hud

Это - некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе. Одни из них все еще существуют, а другие уже скошены

الآية 100 من سورة هُود باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (100) - سوره هُود

یہ چند بستیوں کی سرگزشت ہے جو ہم تمہیں سنا رہے ہیں ان میں سے بعض اب بھی کھڑی ہیں اور بعض کی فصل کٹ چکی ہے

الآية 100 من سورة هُود باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (100) - Ayet هُود

Bu sana anlattıklarımız, kasabaların başından geçenlerdir. Onların bir kısmı hala duruyor, bir kısmı ise silinip gitmiştir

الآية 100 من سورة هُود باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (100) - versículo هُود

Éstas son historias que te he revelado de los pueblos [sobre los que ha descendido un castigo]. Algunos de ellos todavía siguen en pie, y otros han sido devastados