مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة عشرة (١٦) من سورة هُود

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة عشرة من سورة هُود ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴿١٦

الأستماع الى الآية السادسة عشرة من سورة هُود

إعراب الآية 16 من سورة هُود

(أُولئِكَ) اسم اشارة مبتدأ والكاف للخطاب (الَّذِينَ) اسم الموصول خبر والجملة مستأنفة (لَيْسَ) فعل ماض ناقص (لَهُمْ) (فِي الْآخِرَةِ) كلاهما متعلقان بالخبر المحذوف (إِلَّا) أداة حصر (النَّارُ) اسم ليس المؤخر والجملة صلة (وَحَبِطَ ما) الواو عاطفة وماض وما الموصولية فاعله والجملة معطوفة (صَنَعُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (وَباطِلٌ) الواو عاطفة وخبر مقدم (ما) موصولية مبتدأ والجملة معطوفة (كانُوا) كان واسمها والجملة صلة (يَعْمَلُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة خبر كان

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (16) من سورة هُود تقع في الصفحة (223) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (12)

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

الآية 16 من سورة هُود بدون تشكيل

أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون ﴿١٦

تفسير الآية 16 من سورة هُود

أولئك ليس لهم في الآخرة إلا نار جهنم يقاسون حرَّها، وذهب عنهم نَفْع ما عملوه، وكان عملهم باطلا لأنه لم يكن لوجه الله.

(أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط) بطل (ما صنعوا) ـه (فيها) أي الآخرة فلا ثواب له (وباطل ما كانوا يعملون).

( أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ) خالدين فيها أبدا، لا يفتَّر عنهم العذاب، وقد حرموا جزيل الثواب.( وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا ) أي: في الدنيا، أي: بطل واضمحل ما عملوه مما يكيدون به الحق وأهله، وما عملوه من أعمال الخير التي لا أساس لها، ولا وجود لشرطها، وهو الإيمان.

وقال تعالى : ( من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا ) ( الإسراء : 18 - 21 ) ، وقال تعالى : ( من كان يريد حرث الآخرة نزد له في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الآخرة من نصيب ) ( الشورى : 20 ) .

القول في تأويل قوله تعالى : أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلا النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (16) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين ذكرت أنّا نوفيهم أجور أعمالهم في الدنيا ، (ليس لهم في الآخرة إلا النار) ، يصلونها ، (وحبط ما صنعوا فيها) ، يقول: وذهب ما عملوا في الدنيا، (21) ، (وباطل ما كانوا يعملون) ، لأنهم كانوا يعملون لغير الله، فأبطله الله وأحبط عامله أجره. --------------------- الهوامش : (21) انظر تفسير " حبط " فيما سلف 14 : 344 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .

الآية 16 من سورة هُود باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (16) - Surat Hud

Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do

الآية 16 من سورة هُود باللغة الروسية (Русский) - Строфа (16) - Сура Hud

Они - те, которые в Последней жизни не получат ничего, кроме Огня. Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния

الآية 16 من سورة هُود باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (16) - سوره هُود

مگر آخرت میں ایسے لوگوں کے لیے آگ کے سوا کچھ نہیں ہے (وہاں معلوم ہو جائے گا کہ) جو کچھ انہوں نے دنیا میں بنایا وہ سب ملیامیٹ ہو گیا اور اب ان کا سارا کیا دھرا محض باطل ہے

الآية 16 من سورة هُود باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (16) - Ayet هُود

İşte ahirette onlara ateşten başka bir şey yoktur. İşledikleri şeyler orada boşa gitmiştir. Zaten yapmakta oldukları da batıldır

الآية 16 من سورة هُود باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (16) - versículo هُود

Pero no obtendrán en la otra vida sino el castigo del Infierno. Allí, lo que hubieran hecho se desvanecerá, y sus obras habrán sido en vano