مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة وثامنة (١٠٨) من سورة يُونس

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة وثامنة من سورة يُونس ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ ﴿١٠٨

الأستماع الى الآية المئة وثامنة من سورة يُونس

إعراب الآية 108 من سورة يُونس

(قُلْ يا أَيُّهَا النَّاسُ) سبق إعرابها (قَدْ) حرف تحقيق (جاءَكُمُ الْحَقُّ) فعل ماض ومفعوله وفاعله (مِنْ رَبِّكُمْ) متعلقان بحال من الحق (فَمَنِ) الفاء استئنافية (مِنْ) اسم شرط جازم مبتدأ (اهْتَدى) فعل ماض والفاعل هو (فَإِنَّما) الفاء رابطة للجواب (إنما) كافة ومكفوفة (يَهْتَدِي) مضارع وفاعله مستتر. (لِنَفْسِهِ) متعلقان بيهتدي، والجملة في محل جزم جواب الشرط. وجملة فمن اهتدى استئنافية (وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّما يَضِلُّ عَلَيْها) إعرابها كسابقتها. (وَما) الواو استئنافية (ما) نافية تعمل عمل ليس (أَنَا) ضمير رفع منفصل في محل رفع اسمها (عَلَيْكُمْ) متعلقان بوكيل (بِوَكِيلٍ) اسم مجرور لفظا. منصوب محلا خبر ما. والباء حرف جر زائد. والجملة استئنافية.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (108) من سورة يُونس تقع في الصفحة (221) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (11) ، وهي الآية رقم (1472) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 108 من سورة يُونس

بوكيل : بحفيظ موكولٍ إليّ أمركم

الآية 108 من سورة يُونس بدون تشكيل

قل ياأيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل ﴿١٠٨

تفسير الآية 108 من سورة يُونس

قل -أيها الرسول- لهؤلاء الناس: قد جاءكم رسول الله بالقرآن الذي فيه بيان هدايتكم، فمن اهتدى بهدي الله فإنما ثمرة عمله راجعة إليه، ومن انحرف عن الحق وأصرَّ على الضلال فإنما ضلاله وضرره على نفسه، وما أنا موكَّل بكم حتى تكونوا مؤمنين، إنما أنا رسول مبلِّغ أبلِّغكم ما أُرْسِلْت به.

(قل يا أيها الناس) أي أهل مكة (قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه) لأن ثواب اهتدائه له (ومن ضل فإنما يضل عليها) لأن وبال ضلاله عليها (وما أنا عليكم بوكيل) فأجبركم على الهدى.

أي: ( قُلْ ) يا أيها الرسول، لما تبين البرهان ( يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ) أي: الخبر الصادق المؤيد بالبراهين، الذي لا شك فيه بوجه من الوجوه، وهو واصل إليكم من ربكم الذي من أعظم تربيته لكم، أن أنزل إليكم هذا القرآن الذي فيه تبيان لكل شيء، وفيه من أنواع الأحكام والمطالب الإلهية والأخلاق المرضية، ما فيه أعظم تربية لكم، وإحسان منه إليكم، فقد تبين الرشد من الغي، ولم يبق لأحد شبهة.( فَمَنِ اهْتَدَى ) بهدى الله بأن علم الحق وتفهمه، وآثره على غيره فلِنَفْسِهِ والله تعالى غني عن عباده، وإنما ثمرة أعمالهم راجعة إليهم.( وَمَنْ ضَلَّ ) عن الهدى بأن أعرض عن العلم بالحق، أو عن العمل به، ( فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ) ولا يضر الله شيئًا، فلا يضر إلا نفسه.( وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ ) فأحفظ أعمالكم وأحاسبكم عليها، وإنما أنا لكم نذير مبين، والله عليكم وكيل. فانظروا لأنفسكم، ما دمتم في مدة الإمهال.

يقول تعالى آمرا لرسوله ، صلوات الله وسلامه عليه ، أن يخبر الناس أن الذي جاءهم به من عند الله هو الحق الذي لا مرية فيه ولا شك ، فمن اهتدى به واتبعه فإنما يعود نفع ذلك الاتباع على نفسه ، ( ومن ضل عنه فإنما يرجع وبال ذلك عليه ) ( وما أنا عليكم بوكيل ) أي : وما أنا موكل بكم حتى تكونوا مؤمنين به ، وإنما أنا نذير لكم ، والهداية على الله تعالى .

القول في تأويل قوله تعالى : قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ (108) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: (قل ) ، يا محمد ، للناس : (يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم ) ، يعني: كتاب الله، فيه بيان كل ما بالناس إليه حاجة من أمر دينهم ، ( فمن اهتدى) ، يقول: فمن استقام فسلك سبيل الحق، وصدّق بما جاء من عند الله من البيان ، (فإنما يهتدي لنفسه) ، يقول: فإنما يستقيم على الهدى، ويسلك قصد السبيل لنفسه، فإياها يبغي الخيرَ بفعله ذلك لا غيرها (6) ، ( ومن ضل) ، يقول: ومن اعوج عن الحق الذي أتاه من عند الله، وخالف دينَه، وما بعث به محمدًا والكتابَ الذي أنـزله عليه ، ( فإنما يضل عليها) ، يقول: فإن ضلاله ذلك إنما يجني به على نفسه لا على غيرها، لأنه لا يؤخذ بذلك غيرها ، ولا يورد بضلاله ذلك المهالكَ سوى نفسه. ولا تزر وازرة وزر أخرى (7) ، (وما أنا عليكم بوكيل) ، يقول: وما أنا عليكم بمسلَّط على تقويمكم، إنما أمركم إلى الله، وهو الذي يقوّم من شاء منكم، وإنما أنا رسول مبلّغ أبلغكم ما أرسلتُ به إليكم. (8)


الآية 108 من سورة يُونس باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (108) - Surat Yunus

Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager

الآية 108 من سورة يُونس باللغة الروسية (Русский) - Строфа (108) - Сура Yunus

Скажи: «О люди! К вам явилась истина от вашего Господа. Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе, а кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. Я не являюсь вашим попечителем и хранителем»

الآية 108 من سورة يُونس باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (108) - سوره يُونس

اے محمدؐ، کہہ دو کہ “لوگو، تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے حق آ چکا ہے اب جو سیدھی راہ اختیار کرے اس کی راست روی اسی کے لیے مفید ہے، اور جو گمراہ رہے اس کی گمراہی اسی کے لیے تباہ کن ہے اور میں تمہارے اوپر کوئی حوالہ دار نہیں ہوں

الآية 108 من سورة يُونس باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (108) - Ayet يُونس

De ki: "Ey insanlar! Rabbinizden size gerçek gelmiştir. Doğru yola giren ancak kendisi için girmiş ve sapıtan da kendi zararına olarak sapıtmıştır. Ben sizin üzerinize vekil değilim

الآية 108 من سورة يُونس باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (108) - versículo يُونس

Di: "¡Oh, gente! Les ha llegado la Verdad de su Señor. Quien siga la guía lo hará en beneficio propio; pero quien se descarríe, solo se perjudicará a sí mismo. Yo no soy responsable de lo que ustedes hagan