تفسير الآية 9 من سورة الصَّافَات
هنا تجد تفسير الآية 9 من سورة الصَّافَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
لا تستطيع الشياطين أن تصل إلى الملأ الأعلى، وهي السموات ومَن فيها مِن الملائكة، فتستمع إليهم إذا تكلموا بما يوحيه الله تعالى مِن شرعه وقدره، ويُرْجَمون بالشهب من كل جهة؛ طردًا لهم عن الاستماع، ولهم في الدار الآخرة عذاب دائم موجع.
﴿دُحُورا﴾ مصدر دحره: أي طرده وأبعده وهو مفعول له «ولهم» في الآخرة ﴿عذاب واصب﴾ دائم.
﴿وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ﴾ أي: دائم، معد لهم، لتمردهم عن طاعة ربهم.
طردًا لهم وإبعادًا عن الاستماع إليهم، ولهم في الآخرة عذاب مؤلم دائم لا ينقطع.
إعراب الآية 9 من سورة الصَّافَات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(دُحُوراً) حال (وَلَهُمْ) الواو حرف عطف وخبر مقدم (عَذابٌ) مبتدأ مؤخر (واصِبٌ) صفة لعذاب
موضع الآية 9 من سورة الصَّافَات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 9 من سورة الصَّافَات • الصفحة 446 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3797 من 6236
ترجمات معنى الآية 9 من سورة الصَّافَات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Repelled; and for them is a constant punishment
чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения
اور ان کے لیے پیہم عذاب ہے
Onlar yüce alemi asla dinleyemezler. Her yönden kovularak atılırlar. Onlara sürekli bir azap vardır
y así ahuyentarlos. Los demonios recibirán un castigo eterno
ওদেরকে বিতাড়নের উদ্দেশে। ওদের জন্যে রয়েছে বিরামহীন শাস্তি।
مواضيع مرتبطة بالآية 9 من سورة الصَّافَات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.