مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة والسبعين (٧٣) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والسبعين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ ﴿٧٣

الأستماع الى الآية الثالثة والسبعين من سورة الشعراء

إعراب الآية 73 من سورة الشعراء

(أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ) الجملة معطوفة على يسمعونكم (أَوْ يَضُرُّونَ) الجملة معطوفة على ما سبق

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (73) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (370) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3005) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 73 من سورة الشعراء بدون تشكيل

أو ينفعونكم أو يضرون ﴿٧٣

تفسير الآية 73 من سورة الشعراء

قال إبراهيم منبهًا على فساد مذهبهم: هل يسمعون دعاءكم إذ تدعونهم، أو يقدِّمون لكم نفعًا إذا عبدتموهم، أو يصيبونكم بضر إذا تركتم عبادتهم؟

(أو ينفعونكم) إن عبدتموهم (أو يضرونـ) كم إن لم تعبدوهم.

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ فأقروا أن ذلك كله, غير موجود فيها, فلا تسمع دعاء, ولا تنفع, ولا تضر، ولهذا لما كسرها وقال: بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ قالوا له: لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلاءِ يَنْطِقُونَ أي: هذا أمر متقرر من حالها, لا يقبل الإشكال والشك.

"قال هل يسمعونكم إذ تدعون أو ينفعونكم أو يضرون قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون" يعني اعترفوا بأن أصنامهم لا تفعل شيئا من ذلك وإنما رأوا آباءهم كذلك يفعلون فهم على آثارهم يهرعون فعند ذلك قال لهم إبراهيم.

وقوله: ( أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ) يقول: أو تنفعكم هذه الأصنام, فيرزقونكم شيئا على عبادتكموها, أو يضرّونكم فيعاقبونكم على ترككم عبادتها بأن يسلبوكم أموالكم, أو يهلكوكم إذا هلكتم وأولادكم ( قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ). وفي الكلام متروك استغني بدلالة ما ذكر عما ترك, وذلك جوابهم إبراهيم عن مسألته إياهم: (هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ * أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ) فكان جوابهم إياه: لا ما يسمعوننا إذا دعوناهم, ولا ينفعوننا ولا يضرّون, يدل على أنهم بذلك أجابوه.

الآية 73 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (73) - Surat Ash-Shu'ara

Or do they benefit you, or do they harm

الآية 73 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (73) - Сура Ash-Shu'ara

Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?»

الآية 73 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (73) - سوره الشعراء

یا یہ تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچاتے ہیں؟

الآية 73 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (73) - Ayet الشعراء

İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti

الآية 73 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (73) - versículo الشعراء

¿Pueden concederles a ustedes algún beneficio o pueden causarles algún daño