مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والسبعين (٧٢) من سورة الزُّمَر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والسبعين من سورة الزُّمَر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٢

الأستماع الى الآية الثانية والسبعين من سورة الزُّمَر

إعراب الآية 72 من سورة الزُّمَر

(قِيلَ) ماض مبني للمجهول (ادْخُلُوا) أمر وفاعله والجملة في محل رفع نائب فاعل (أَبْوابَ) مفعول به (جَهَنَّمَ) مضاف إليه (خالِدِينَ) حال منصوبة بالياء (فِيها) متعلقان بخالدين (فَبِئْسَ) الفاء حرف استئناف وماض جامد لإنشاء الذم (مَثْوَى) فاعله (الْمُتَكَبِّرِينَ) مضاف إليه وجملة قيل مستأنفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (72) من سورة الزُّمَر تقع في الصفحة (466) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (24) ، وهي الآية رقم (4130) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (9 مواضع) :

الآية 72 من سورة الزُّمَر بدون تشكيل

قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين ﴿٧٢

تفسير الآية 72 من سورة الزُّمَر

قيل للجاحدين أن الله هو الإله الحق إهانة لهم وإذلالا: ادخلوا أبواب جهنم ماكثين فيها أبدًا، فقَبُح مصير المتعالين على الإيمان بالله والعمل بشرعه.

(قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها) مقدّرين الخلود (فبئس مثوى) مأوى (المتكبرين) جهنم.

فـ ( قِيلَ ) لهم على وجه الإهانة والإذلال: ( ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ ) كل طائفة تدخل من الباب الذي يناسبها ويوافق عملها. ( خَالِدِينَ فِيهَا ) أبدا، لا يظعنون عنها، ولا يفتر عنهم العذاب ساعة ولا ينظرون. ( فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ) أي: بئس المقر، النار مقرهم، وذلك لأنهم تكبروا على الحق، فجازاهم اللّه من جنس عملهم، بالإهانة والذل، والخزي.

وقوله هاهنا : ( قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها ) أي : كل من رآهم وعلم حالهم يشهد عليهم بأنهم مستحقون للعذاب ; ولهذا لم يسند هذا القول إلى قائل معين ، بل أطلقه ليدل على أن الكون شاهد عليهم بأنهم مستحقون ما هم فيه بما حكم العدل الخبير عليهم به ; ولهذا قال جل وعلا ( قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها ) أي : ماكثين فيها لا خروج لكم منها ، ولا زوال لكم عنها ، ( فبئس مثوى المتكبرين ) أي : فبئس المصير وبئس المقيل لكم ، بسبب تكبركم في الدنيا ، وإبائكم عن اتباع الحق ، فهو الذي صيركم إلى ما أنتم فيه ، فبئس الحال وبئس المآل .

القول في تأويل قوله تعالى : قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ (72) يقول تعالى ذكره: فتقول خزنة جهنم للذين كفروا حينئذ: ( ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ ) السبعة على قدر منازلكم فيها( خَالِدِينَ فِيهَا ) يقول: ماكثين فيها لا يُنقلون عنها إلى غيرها.( فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ) يقول: فبئس مسكن المتكبرين على الله في الدنيا, أن يوحدوه ويفردوا له الألوهة, جهنم يوم القيامة.

الآية 72 من سورة الزُّمَر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (72) - Surat Az-Zumar

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant

الآية 72 من سورة الزُّمَر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (72) - Сура Az-Zumar

Будет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!». Как же скверна обитель возгордившихся

الآية 72 من سورة الزُّمَر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (72) - سوره الزُّمَر

کہا جائے گا، داخل ہو جاؤ جہنم کے دروازوں میں، یہاں اب تمہیں ہمیشہ رہنا ہے، بڑا ہی برا ٹھکانا ہے یہ متکبروں کے لیے

الآية 72 من سورة الزُّمَر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (72) - Ayet الزُّمَر

Onlara: "Temelli kalacağınız cehennemin kapılarından girin; böbürlenenlerin durağı ne kötüdür!" denir

الآية 72 من سورة الزُّمَر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (72) - versículo الزُّمَر

Se les dirá: "Entren por las puertas del Infierno, y morarán allí por toda la eternidad". ¡Qué pésima morada tendrán los soberbios