(لَقَدْ) اللام لام القسم وقد حرف تحقيق (كانَ فِي يُوسُفَ) كان والجار والمجرور متعلقان بالخبر المحذوف ويوسف مجرور بالفتحة لأنه ممنوع من الصرف (وَإِخْوَتِهِ) معطوف على يوسف والهاء مضاف إليه (آياتٌ) اسم كان والجملة ابتدائية لا محل لها (لِلسَّائِلِينَ) متعلقان بمحذوف صفة لآيات
هي الآية رقم (7) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (236) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (12) ، وهي الآية رقم (1603) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
لقد كان في قصة يوسف وإخوته عبر وأدلة تدل على قدرة الله وحكمته لمن يسأل عن أخبارهم، ويرغب في معرفتها.
(لقد كان في) خبر (يوسف وإخوته) وهم أحد عشر (آيات) عبر (للسائلين) عن خبرهم.
يقول تعالى: ( لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ ْ) أي: عبر وأدلة على كثير من المطالب الحسنة، ( لِلسَّائِلِينَ ْ) أي: لكل من سأل عنها بلسان الحال أو بلسان المقال، فإن السائلين هم الذين ينتفعون بالآيات والعبر، وأما المعرضون فلا ينتفعون بالآيات، ولا في القصص والبينات.
يقول تعالى : لقد كان في قصة يوسف وخبره مع إخوته آيات ، أي عبرة ومواعظ للسائلين عن ذلك ، المستخبرين عنه ، فإنه خبر عجيب ، يستحق أن يستخبر عنه
القول في تأويل قوله تعالى : لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ (7) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: (لقد كان في يوسف وإخوته) الأحد عشر ، (آيات) يعني عبر وذكر (11) ، (للسائلين) يعني السائلين عن أخبارهم وقصصهم . وإنما أراد جل ثناؤه بذلك نبيه محمدًا ﷺ.
Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает
حقیقت یہ ہے کہ یوسفؑ اور اس کے بھائیوں کے قصہ میں اِن پوچھنے والوں کے لیے بڑی نشانیاں ہیں
And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır
En la historia de José y sus hermanos hay signos para los que buscan la verdad