مشاركة ونشر

تفسير الآية الرابعة والستين (٦٤) من سورة الحِجر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الرابعة والستين من سورة الحِجر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴿٦٤

الأستماع الى الآية الرابعة والستين من سورة الحِجر

إعراب الآية 64 من سورة الحِجر

(وَأَتَيْناكَ) الواو عاطفة وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة (بِالْحَقِّ) متعلقان بمحذوف حال من الفاعل (وَإِنَّا) الواو حالية وإن ونا اسمها (لَصادِقُونَ) اللام المزحلقة صادقون خبر والجملة حالية

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (64) من سورة الحِجر تقع في الصفحة (265) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14) ، وهي الآية رقم (1866) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 64 من سورة الحِجر بدون تشكيل

وأتيناك بالحق وإنا لصادقون ﴿٦٤

تفسير الآية 64 من سورة الحِجر

قالوا: لا تَخَفْ، فإنَّا جئنا بالعذاب الذي كان يشك فيه قومك ولا يُصَدِّقون، وجئناك بالحق من عند الله، وإنا لصادقون، فاخرج مِن بينهم ومعك أهلك المؤمنون، بعد مرور جزء من الليل، وسر أنت وراءهم؛ لئلا يتخلف منهم أحد فيناله العذاب، واحذروا أن يلتفت منكم أحد، وأسرعوا إلى حيث أمركم الله؛ لتكونوا في مكان أمين.

(وأتيناك بالحق وإنا لصادقون) في قولنا.

( وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ ) الذي ليس بالهزل ( وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ) فيما قلنا لك.

"وأتيناك بالحق" كقوله تعالى "ما ننزل الملائكة إلا بالحق" وقوله "وإنا لصادقون" تأكيد لخبرهم إياه بما أخبروه به من نجاته وإهلاك قومه.

يقول تعالى ذكره: قالت الرسل للوط: وجئناك بالحق اليقين من عند الله، وذلك الحقّ هو العذاب الذي عذب الله به قوم لوط. وقد ذكرت خبرهم وقصصهم في سورة هود وغيرها حين بعث الله رسله ليعذّبهم به. وقولهم: ( وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ) يقولون: إنا لصادقون فيما أخبرناك به يا لوط من أن الله مهلك قومك ( فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ ) يقول تعالى ذكره مخبرا عن رسله أنهم قالوا للوط ، فأسر بأهلك ببقية من الليل، واتبع يا لوط أدبار أهلك الذين تسري بهم وكن من ورائهم، وسر خلفهم وهم أمامك، ولا يلتفت منكم وراءه أحد، وامضوا حيث يأمركم الله. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى ، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، عن ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ ) لا يلتفت وراءه أحد، ولا يُعَرِّج. حدثنا الحسن بن محمد، قال: ثنا شبابة، قال: ثنا ورقاء، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله ( وَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ ) : لا ينظر وراءه أحد. حدثني المثنى، قال: ثنا أبو حذيفة، قال : ثنا شبل ؛ وحدثني المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا عبد الله، عن ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، مثله. حدثنا القاسم، قال. ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله. حدثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة ( وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ ) قال: أُمِر أن يكون خلف أهله، يتبع أدبارهم في آخرهم إذا مشوا.

الآية 64 من سورة الحِجر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (64) - Surat Al-Hijr

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful

الآية 64 من سورة الحِجر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (64) - Сура Al-Hijr

Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду

الآية 64 من سورة الحِجر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (64) - سوره الحِجر

ہم تم سے سچ کہتے ہیں کہ ہم حق کے ساتھ تمہارے پاس آئے ہیں

الآية 64 من سورة الحِجر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (64) - Ayet الحِجر

Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün" dediler

الآية 64 من سورة الحِجر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (64) - versículo الحِجر

Venimos a ti con la Verdad. Siempre decimos la verdad