مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة (٦) من سورة الرُّوم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة من سورة الرُّوم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴿٦

الأستماع الى الآية السادسة من سورة الرُّوم

إعراب الآية 6 من سورة الرُّوم

(وَعْدَ اللَّهِ) مفعول مطلق لفعل محذوف ولفظ الجلالة مضاف إليه (لا) نافية (يُخْلِفُ) مضارع (اللَّهُ وَعْدَهُ) لفظ الجلالة فاعله، ومفعوله والجملة حال. (وَلكِنَّ أَكْثَرَ) الواو حرف عطف وحرف مشبه بالفعل واسمه (النَّاسِ) مضاف إليه والجملة معطوفة على ما قبلها (لا) نافية (يَعْلَمُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة خبر لكن.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (6) من سورة الرُّوم تقع في الصفحة (405) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21) ، وهي الآية رقم (3415) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 6 من سورة الرُّوم بدون تشكيل

وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون ﴿٦

تفسير الآية 6 من سورة الرُّوم

وعد الله المؤمنين وعدًا جازمًا لا يتخلف، بنصر الروم النصارى على الفرس الوثنيين، ولكن أكثر كفار "مكة" لا يعلمون أن ما وعد الله به حق، وإنما يعلمون ظواهر الدنيا وزخرفها، وهم عن أمور الآخرة وما ينفعهم فيها غافلون، لا يفكرون فيها.

(وعد الله) مصدر بدل من اللفظ بفعله، والأصل وعدهم الله النصر (لا يخلف الله وعده) به (ولكن أكثر الناس) أي كفار مكة (لا يعلمون) وعده تعالى بنصرهم.

( وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ ) فتيقنوا ذلك واجزموا به واعلموا أنه لا بد من وقوعه.فلما نزلت هذه الآيات التي فيها هذا الوعد صدق بها المسلمون، وكفر بها المشركون حتى تراهن بعض المسلمين وبعض المشركين على مدة سنين عينوها، فلما جاء الأجل الذي ضربه اللّه انتصر الروم على الفرس وأجلوهم من بلادهم التي أخذوها منهم وتحقق وعد اللّه.وهذا من الأمور الغيبية التي أخبر بها اللّه قبل وقوعها ووجدت في زمان من أخبرهم اللّه بها من المسلمين والمشركين. ( وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ) أن ما وعد اللّه به حق فلذلك يوجد فريق منهم يكذبون بوعد الله، ويكذبون آياته.

وقوله : ( وعد الله لا يخلف الله وعده ) أي : هذا الذي أخبرناك به - يا محمد - من أنا سننصر الروم على فارس ، وعد من الله حق ، وخبر صدق لا يخلف ، ولا بد من كونه ووقوعه; لأن الله قد جرت سنته أن ينصر أقرب الطائفتين المقتتلتين إلى الحق ، ويجعل لها العاقبة ، ( ولكن أكثر الناس لا يعلمون ) أي : بحكم الله في كونه وأفعاله المحكمة الجارية على وفق العدل .

القول في تأويل قوله تعالى : وَعْدَ اللَّهِ لا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ (6) يقول تعالى ذكره: وعد الله جلّ ثناؤه، وعد أن الروم ستغلب فارس من بعد غلبة فارس لهم، ونصب (وَعْدَ اللهِ) على المصدر من قوله: ( وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ ) لأن ذلك وعد من الله لهم أنهم سيغلبون، فكأنه قال: وعد الله ذلك المؤمنين وعدا، (لا يُخلف اللهُ وَعْدَهُ) يقول تعالى ذكره: إن الله يفي بوعده للمؤمنين أن الروم سيغلبون فارس، لا يخلفهم وعده ذلك؛ لأنه ليس في مواعيده خلف (ولكِنَّ أكْثَرَ النَّاسِ لا يعْلَمُونَ) يقول: ولكنّ أكثر قريش الذين يكذّبون بأن الله منجز وعده المؤمنين، من أن الروم تغلب فارس، لا يعلمون أن ذلك كذلك، وأنه لا يجوز أن يكون في وعد الله إخلاف.

الآية 6 من سورة الرُّوم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (6) - Surat Ar-Rum

[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know

الآية 6 من سورة الرُّوم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (6) - Сура Ar-Rum

Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого

الآية 6 من سورة الرُّوم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (6) - سوره الرُّوم

یہ وعدہ اللہ نے کیا ہے، اللہ کبھی اپنے وعدے کی خلاف ورزی نہیں کرتا، مگر اکثر لوگ نہیں جانتے ہیں

الآية 6 من سورة الرُّوم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (6) - Ayet الرُّوم

Bu, Allah'ın vaadidir; Allah verdiği sözden caymaz, fakat insanların çoğu bilmezler

الآية 6 من سورة الرُّوم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (6) - versículo الرُّوم

Esta es la promesa de Dios, y Dios no falta a Su promesa, pero la mayoría de la gente no lo sabe