تفسير الآية 53

سورة سَبإ
53
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
الاستماع

تفسير الآية 53 من سورة سَبإ

هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة سَبإ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقد كفروا بالحق في الدنيا، وكذبوا الرسل، ويرمون بالظن من جهة بعيدة عن إصابة الحق، ليس لهم فيها مستند لظنهم الباطل، فلا سبيل لإصابتهم الحق، كما لا سبيل للرامي إلى إصابة الغرض من مكان بعيد.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 53 من سورة سَبإ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقَدْ) الواو واو الحال وقد حرف تحقيق (كَفَرُوا) ماض وفاعله والجملة في محل نصب على الحال (بِهِ) متعلقان بالفعل قبلهما (مِنْ قَبْلُ) متعلقان بحال محذوفة (وَيَقْذِفُونَ) الواو عاطفة ومضارع والواو فاعل والجملة معطوفة (بِالْغَيْبِ) متعلقان بيقذفون (مِنْ مَكانٍ) متعلقان بيقذفون (بَعِيدٍ) صفة لمكان

موضع الآية 53 من سورة سَبإ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 53 من سورة سَبإ • الصفحة 434 • الجزء 22 • الترتيب العام: 3659 من 6236

ترجمات معنى الآية 53 من سورة سَبإ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away

Они не верили в это прежде и делали предположения из далекого места

اِس سے پہلے یہ کفر کر چکے تھے اور بلا تحقیق دور دور کی کوڑیاں لایا کرتے تھے

Oysa onu daha önce inkar etmişler, uzak bir yer olan dünyadan görünmeyene dil uzatmışlardı

Antes ya habían sido incrédulos [en la vida mundanal] y refutaban lo oculto con falsedades desde una posición lejana [a la verdad]

অথচ তারা পূর্ব থেকে সত্যকে অস্বীকার করছিল। আর তারা সত্য হতে দূরে থেকে অজ্ঞাত বিষয়ের উপর মন্তব্য করত।

مواضيع مرتبطة بالآية 53 من سورة سَبإ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.