(وَما تَأْتِيهِمْ) فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل. والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به. وما نافية. (مِنْ آيَةٍ) من حرف جر زائد. آية اسم مجرور لفظا مرفوع محلا على أنه فاعل (مِنْ آياتِ) متعلقان بمحذوف صفة آية. (رَبِّهِمْ) مضاف إليه مجرور، والهاء في محل جر بالإضافة والجملة الفعلية تأتيهم مستأنفة بعد الواو. وجملة (كانُوا عَنْها مُعْرِضِينَ) في محل نصب حال.
هي الآية رقم (4) من سورة الأنعَام تقع في الصفحة (128) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (7) ، وهي الآية رقم (793) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
هؤلاء الكفار الذين يشركون مع الله تعالى غيره قد جاءتهم الحجج الواضحة والدلالات البينة على وحدانية الله -جل وعلا- وصِدْقِ محمد ﷺ في نبوته، وما جاء به، ولكن ما إن جاءتهم حتى أعرضوا عن قبولها، ولم يؤمنوا بها.
(وما تأتيهم) أي أهل مكة (من) زائدة (آية من آيات ربهم) من القرآن (إلا كانوا عنها معرضين).
هذا إخبار منه تعالى عن إعراض المشركين، وشدة تكذيبهم وعداوتهم، وأنهم لا تنفع فيهم الآيات حتى تحل بهم المثلات، فقال: ( وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِم ) الدالة على الحق دلالة قاطعة، الداعية لهم إلى اتباعه وقبوله ( إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِين ) لا يلقون لها بالا، ولا يصغون لها سمعا، قد انصرفت قلوبهم إلى غيرها، وولوها أدبارَهم.
يقول تعالى مخبرا عن المشركين المكذبين المعاندين : إنهم مهما أتتهم ) من آية ) أي : دلالة ومعجزة وحجة ، من الدلالات على وحدانية الرب ، عز وجل ، وصدق رسله الكرام ، فإنهم يعرضون عنها ، فلا ينظرون فيها ولا يبالون بها .
القول في تأويل قوله : وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (4) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وما تأتي هؤلاء الكفار الذين بربهم يعدِلون أوثانَهم وآلهتهم ="آية من آيات ربهم " ، يقول: حجّة وعلامة ودلالة من حُجج ربهم ودلالاته وأعلامه على وحدانيته، وحقيقة نبوتك، يا محمد، وصدق ما أتيتهم به من عندي (16) =" إلا كانوا عنها معرضين " ، يقول: إلا أعرضوا عنها, يعني عن الآية, فصدّوا عن قَبُولها والإقرار بما شهدت على حقيقته ودلّت على صحته, جهلا منهم بالله، واغترارًا بحلمه عنهم . (17) ------------------ الهوامش : (16) انظر تفسير"الآية" فيما سلف من فهارس اللغة (أيي). (17) انظر تفسير"الإعراض" فيما سلف 9: 310 ، تعليق: 1 ، والمراجع هناك.
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom
Какое бы знамение из знамений их Господа ни являлось к ним, они отворачивались от него
لوگوں کا حال یہ ہے کہ ان کے رب کی نشانیوں میں سے کوئی نشانی ایسی نہیں جو ان کے سامنے آئی ہو اور انہوں نے اس سے منہ نہ موڑ لیا ہو
Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi
Cada vez que les llega una prueba de su Señor, se niegan a creer en ella