(فَأَعْرِضْ) الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر (عَنْهُمْ) متعلقان بالفعل والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها (وَانْتَظِرْ) معطوف على اعرض. (إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ) إن واسمها وخبرها والجملة الاسمية تعليل.
هي الآية رقم (30) من سورة السَّجدة تقع في الصفحة (417) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21) ، وهي الآية رقم (3533) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فأعرض -أيها الرسول- عن هؤلاء المشركين، ولا تبال بتكذيبهم، وانتظر ما الله صانع بهم، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء، فسيخزيهم الله ويذلهم، وينصرك عليهم. وقد فعل فله الحمد والمنة.
(فأعرض عنهم وانتظر) إنزال العذاب بهم (إنهم منتظرون) بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك، وهذا قبل الأمر بقتالهم.
( فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ ) لما وصل خطابهم إلى حالة الجهل، واستعجال العذاب. ( وَانْتَظِرْ ) الأمر الذي يحل بهم، فإنه لا بد منه، ولكن له أجل، إذا جاء لا يتقدم ولا يتأخر. ( إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ ) بك ريب المنون، ومتربصون بكم دوائر السوء، والعاقبة للتقوى.تم تفسير سورة السجدة - بحول اللّه ومنه فله تعالى كمال الحمد والثناء والمجد.
ثم قال : ( فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون ) أي : أعرض عن هؤلاء المشركين وبلغ ما أنزل إليك من ربك ، كقوله : ( اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين ) ( الأنعام : 106 ) ، وانتظر فإن الله سينجز لك ما وعدك ، وسينصرك على من خالفك ، إنه لا يخلف الميعاد . وقوله : ( إنهم منتظرون ) أي : أنت منتظر ، وهم منتظرون ، ويتربصون بكم الدوائر ، ( أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون ) ( الطور : 30 ) ، وسترى أنت عاقبة صبرك عليهم وعلى أداء رسالة الله ، في نصرتك وتأييدك ، وسيجدون غب ما ينتظرونه فيك وفي أصحابك ، من وبيل عقاب الله لهم ، وحلول عذابه بهم ، وحسبنا الله ونعم الوكيل ، ( والله أعلم ) . ( آخر تفسير سورة " الم السجدة " )
وقوله: (فأعْرِض عَنْهُمْ وانْتَظِرْ إنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ) يقول لنبيه محمد ﷺ: فأعرض يا محمد عن هؤلاء المشركين بالله، القائلين لك: متى هذا الفتح المستعجليك بالعذاب، وانتظر ما الله صانع بهم، إنهم منتظرون ما تعدهم من العذاب ومجيء الساعة. كما: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة (فَأعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ) يعني يوم القيامة. آخر تفسير سورة السجدة، ولله الحمد والمنة.
So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting
Отвернись от них и подожди, ведь они тоже ждут
اچھا، اِنہیں ان کے حال پر چھوڑ دو اور انتظار کرو، یہ بھی منتظر ہیں
Onları bırak, bekle; zaten onlar da senin akıbetini beklemektedirler
Apártate de ellos y aguarda [pacientemente el designio de Dios], y sabe que ellos seguirán acechándote