(إِنْ) نافية (هُوَ) مبتدأ (إِلَّا) حرف حصر (ذِكْرٌ) خبر (لِلْعالَمِينَ) متعلقان بالخبر والجملة مستأنفة لا محل لها.
هي الآية رقم (27) من سورة التَّكوير تقع في الصفحة (586) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5827) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.
(إن) ما (هو إلا ذكر) عظة (للعالمين) الإنس والجن.
( إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ) يتذكرون به ربهم، وما له من صفات الكمال، وما ينزه عنه من النقائص والرذائل (والأمثال)، ويتذكرون به الأوامر والنواهي وحكمها، ويتذكرون به الأحكام القدرية والشرعية والجزائية، وبالجملة، يتذكرون به مصالح الدارين، وينالون بالعمل به السعادتين.
أي هذا القرآن ذكر لجميع الناس يتذكرون به ويتعظون.
القول في تأويل قوله تعالى : إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (27) يقول تعالى ذكره: ( إنْ ) هذا القرآن، وقوله: ( هُوَ ) من ذكر القرآن ( إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ) يقول: إلا تذكرة وعظة للعالمين من الجنّ والإنس.
It is not except a reminder to the worlds
Это - лишь Напоминание мирам
یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے
Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür
[El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad