مشاركة ونشر

تفسير الآية السابعة والعشرين (٢٧) من سورة النَّازعَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والعشرين من سورة النَّازعَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴿٢٧

الأستماع الى الآية السابعة والعشرين من سورة النَّازعَات

إعراب الآية 27 من سورة النَّازعَات

(أَأَنْتُمْ) الهمزة حرف استفهام و(أَنْتُمْ أَشَدُّ) مبتدأ وخبره والجملة مستأنفة و(خَلْقاً) تمييز و(أَمِ) حرف عطف و(السَّماءُ) مبتدأ وخبره محذوف والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها (بَناها) ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة الفعلية حال

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (27) من سورة النَّازعَات تقع في الصفحة (584) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5739) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

الآية 27 من سورة النَّازعَات بدون تشكيل

أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها ﴿٢٧

تفسير الآية 27 من سورة النَّازعَات

أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).

(أأنتم) بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفاً وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه، أي منكرو البعث (أشد خلقا أم السماء) أشد خلقا (بناها) بيان لكيفية خلقها.

يقول تعالى مبينا دليلا واضحا لمنكري البعث ومستبعدي إعادة الله للأجساد: ( أَأَنْتُمْ ) أيها البشر ( أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ) ذات الجرم العظيم، والخلق القوي، والارتفاع الباهر ( بَنَاهَا ) الله.

يقول تعالى محتجا على منكري البعث في إعادة الخلق بعد بدئه : ( أأنتم ) أيها الناس ( أشد خلقا أم السماء ) ؟ يعني : بل السماء أشد خلقا منكم ، كما قال تعالى : ( لخلق السماوات والأرض أكبر من خلق الناس ) ( غافر : 57 ) ، وقال : ( أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم ) ( يس : 81 ) ، فقوله : ( بناها ) فسره بقوله : ( رفع سمكها فسواها )

وقوله: ( أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا ) يقول تعالى ذكره للمكذّبين بالبعث من قريش، القائلين: أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً * قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ أأنتم أيها الناس أشد خلقا، أم السماء بناها ربكم، فإن من بنى السماء فرفعها سقفا، هَيِّن عليه خلقكم وخلق أمثالكم، وإحياؤكم بعد مماتكم وليس خلقكم بعد مماتكم بأشدّ من خلق السماء. وعني بقوله: ( بَناها ) : رفعها فجعلها للأرض سقفا.

الآية 27 من سورة النَّازعَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (27) - Surat An-Nazi'at

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it

الآية 27 من سورة النَّازعَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (27) - Сура An-Nazi'at

Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его

الآية 27 من سورة النَّازعَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (27) - سوره النَّازعَات

کیا تم لوگوں کی تخلیق زیادہ سخت کام ہے یا آسمان کی؟ اللہ نے اُس کو بنایا

الآية 27 من سورة النَّازعَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (27) - Ayet النَّازعَات

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir

الآية 27 من سورة النَّازعَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (27) - versículo النَّازعَات

¿Acaso piensan que ustedes fueron más difíciles de crear que el cielo que Él edificó