مشاركة ونشر

تفسير الآية السابعة والعشرين (٢٧) من سورة المُرسَلات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والعشرين من سورة المُرسَلات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا ﴿٢٧

الأستماع الى الآية السابعة والعشرين من سورة المُرسَلات

إعراب الآية 27 من سورة المُرسَلات

(وَجَعَلْنا) ماض وفاعله و(فِيها) متعلقان بالفعل و(رَواسِيَ) مفعول به و(شامِخاتٍ) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها. و(وَأَسْقَيْناكُمْ) ماض وفاعله ومفعوله الأول و(ماءً) مفعول به ثان و(فُراتاً) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها والتي تليها سبق إعرابها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (27) من سورة المُرسَلات تقع في الصفحة (581) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5649) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (10 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 27 من سورة المُرسَلات

رواسِيَ شامخات : جِبالا ثوابتَ مُرْتَفِعات ، ماءً فُرَاتًا : حُلوًا عَذبًا

الآية 27 من سورة المُرسَلات بدون تشكيل

وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا ﴿٢٧

تفسير الآية 27 من سورة المُرسَلات

ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

(وجعلنا فيها رواسيَ شامخات) جبالا مرتفعات (وأسقيناكم ماء فراتا) عذبا.

( وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ ) أي: جبالا ترسي الأرض، لئلا تميد بأهلها، فثبتها الله بالجبال الراسيات الشامخات أي: الطوال العراض، ( وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ) أي: عذبا زلالا، قال تعالى: ( أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ )

يعني الجبال رسى بها الأرض لئلا تميد وتضطرب "وأسقيناكم ماء فراتا" أي عذبا زلالا من السحاب أو مما أنبعه من عيون الأرض.

وقوله: ( وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ ) يقول تعالى ذكره: وجعلنا في الأرض جبالا ثابتات فيها، باذخات شاهقات. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ ) يعني الجبال. حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ ) يقول: جبالا مشرفات. وقوله: ( وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا) يقول: وأسقيناكم ماء عذبا. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس ( وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ) يقول: عذبا. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثني أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( مَاءً فُرَاتًا ) قال: عذبا. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ) : أي ماء عذبا. حدثنا محمد بن سنان القزّاز، قال: ثنا أبو عاصم، عن شبيب، عن عكرِمة، عن ابن عباس: ( وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا) قال: من أربعة أنهار: سيحانَ، وجيحان، &; 24-136 &; والنيلِ، والفراتِ، وكل ماء يشربه ابن آدم، فهو من هذه الأنهار، وهي تخرج من تحت صخرة من عند بيت المقدس، وأما سيحان فهو ببلخ، وأما جيحان فدجلة، وأما الفرات ففرات الكوفة، وأما النيل فهو بمصر.

الآية 27 من سورة المُرسَلات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (27) - Surat Al-Mursalat

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water

الآية 27 من سورة المُرسَلات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (27) - Сура Al-Mursalat

Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой

الآية 27 من سورة المُرسَلات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (27) - سوره المُرسَلات

اور اس میں بلند و بالا پہاڑ جمائے، اور تمہیں میٹھا پانی پلایا؟

الآية 27 من سورة المُرسَلات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (27) - Ayet المُرسَلات

Orada yüksek yüksek sabit dağlar var edip size tatlı sular içirmedik mi

الآية 27 من سورة المُرسَلات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (27) - versículo المُرسَلات

y he puesto en ella montañas elevadas y firmes? ¿Acaso no les he dado de beber agua dulce