مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والعشرين (٢٢) من سورة نُوح

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والعشرين من سورة نُوح ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا ﴿٢٢

الأستماع الى الآية الثانية والعشرين من سورة نُوح

إعراب الآية 22 من سورة نُوح

(وَمَكَرُوا) ماض وفاعله (مَكْراً) مفعول مطلق (كُبَّاراً) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (22) من سورة نُوح تقع في الصفحة (571) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5441) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 22 من سورة نُوح

مَكْرًا كُبَّارًا : بَالِغَ الغَايةِ في الكِبَر

الآية 22 من سورة نُوح بدون تشكيل

ومكروا مكرا كبارا ﴿٢٢

تفسير الآية 22 من سورة نُوح

قال نوح: ربِّ إن قومي بالغوا في عصياني وتكذيبي، واتبع الضعفاء منهم الرؤساء الضالين الذين لم تزدهم أموالهم وأولادهم إلا ضلالا في الدنيا وعقابًا في الآخرة، ومكر رؤساء الضلال بتابعيهم من الضعفاء مكرًا عظيمًا، وقالوا لهم: لا تتركوا عبادة آلهتكم إلى عبادة الله وحده، التي يدعو إليها نوح، ولا تتركوا وَدًّا ولا سُواعًا ولا يغوث ويعوق ونَسْرا - وهذه أسماء أصنامهم التي كانوا يعبدونها من دون الله، وكانت أسماء رجال صالحين، لما ماتوا أوحى الشيطان إلى قومهم أن يقيموا لهم التماثيل والصور؛ لينشطوا- بزعمهم- على الطاعة إذا رأوها، فلما ذهب هؤلاء القوم وطال الأمد، وخَلَفهم غيرهم، وسوس لهم الشيطان بأن أسلافهم كانوا يعبدون التماثيل والصور، ويتوسلون بها، وهذه هي الحكمة من تحريم التماثيل، وتحريم بناء القباب على القبور؛ لأنها تصير مع تطاول الزمن معبودة للجهال. وقد أضلَّ هؤلاء المتبوعون كثيرًا من الناس بما زيَّنوا لهم من طرق الغَواية والضلال. ثم قال نوح -عليه السلام-: ولا تزد- يا ربنا- هؤلاء الظالمين لأنفسهم بالكفر والعناد إلا بُعْدا عن الحق. فبسبب ذنوبهم وإصرارهم على الكفر والطغيان أُغرقوا بالطوفان، وأُدخلوا عقب الإغراق نارًا عظيمة اللهب والإحراق، فلم يجدوا من دون الله مَن ينصرهم، أو يدفع عنهم عذاب الله.

(ومكروا) أي الرؤساء (مكرا كبَّارا) عظيما جدا بأن كذبوا نوحا وآذوه ومن اتبعه.

( وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا ) أي: مكرا كبيرا بليغا في معاندة الحق.

وقوله : ( ومكروا مكرا كبارا ) قال مجاهد : ( كبارا ) أي عظيما


وقال ابن زيد : ( كبارا ) أي : كبيرا
والعرب تقول : أمر عجيب وعجاب وعجاب
ورجل حسان ، وحسان : وجمال وجمال ، بالتخفيف والتشديد ، بمعنى واحد . والمعنى في قوله : ( ومكروا مكرا كبارا ) أي : باتباعهم في تسويلهم لهم بأنهم على الحق والهدى ، كما يقولون لهم يوم القيامة : ( بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا ) ( سبأ : 33 ) ولهذا قال هاهنا : ( ومكروا مكرا كبارا )

وقوله: ( وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا ) يقول: ومكروا مكرا عظيما. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( كُبَّارًا ) قال: عظيما. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا ) كثيرا، كهيئة قوله: لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا كِذَّابًا والكُبَّار: وهو &; 23-639 &; الكبير، كما قال ابن زيد، تقول العرب: أمر عجيب وعجاب بالتخفيف، وعُجَّاب بالتشديد؛ ورجل حُسَان وحَسَّان، وجُمال وَجمَّالٌ بالتخفيف والتشديد، وكذلك كبير وكُبَّار بالتخفيف والتشديد.

الآية 22 من سورة نُوح باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (22) - Surat Nuh

And they conspired an immense conspiracy

الآية 22 من سورة نُوح باللغة الروسية (Русский) - Строфа (22) - Сура Nuh

Они замыслили тяжкую хитрость

الآية 22 من سورة نُوح باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (22) - سوره نُوح

اِن لوگوں نے بڑا بھاری مکر کا جال پھیلا رکھا ہے

الآية 22 من سورة نُوح باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (22) - Ayet نُوح

Nuh: "Rabbim! Doğrusu bunlar bana baş kaldırdılar ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular; birbirinden büyük düzenler kurdular" dedi

الآية 22 من سورة نُوح باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (22) - versículo نُوح

[sus líderes] conspiraron contra mí un terrible ardid