مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والعشرين (٢٢) من سورة يسٓ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والعشرين من سورة يسٓ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴿٢٢

الأستماع الى الآية الثانية والعشرين من سورة يسٓ

إعراب الآية 22 من سورة يسٓ

(وَما) الواو عاطفة وما حرف استفهام مبتدأ (لِيَ) متعلقان بالخبر المحذوف والجملة معطوفة (لا) نافية (أَعْبُدُ الَّذِي) مضارع واسم الموصول مفعوله والفاعل مستتر (فَطَرَنِي) ماض والياء مفعوله والفاعل مستتر والجملة صلة (وَإِلَيْهِ) متعلقان بترجعون (تُرْجَعُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (22) من سورة يسٓ تقع في الصفحة (441) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (22) ، وهي الآية رقم (3727) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 22 من سورة يسٓ

فطرني : خلقني و أبدعني

الآية 22 من سورة يسٓ بدون تشكيل

وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون ﴿٢٢

تفسير الآية 22 من سورة يسٓ

وأيُّ شيء يمنعني مِن أن أعبد الله الذي خلقني، وإليه تصيرون جميعًا؟

فقال (وما لي لا أعبد الذي فطرني) خلقني، أي لا مانع لي من عبادته الموجود مقتضيها وأنتم كذلك (وإليه ترجعون) بعد الموت فيجازيكم بكفركم.

فكأن قومه لم يقبلوا نصحه، بل عادوا لائمين له على اتباع الرسل، وإخلاص الدين للّه وحده، فقال: ( وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ) أي: وما المانع لي من عبادة من هو المستحق للعبادة، لأنه الذي فطرني، وخلقني، ورزقني، وإليه مآل جميع الخلق، فيجازيهم بأعمالهم، فالذي بيده الخلق والرزق، والحكم بين العباد، في الدنيا والآخرة، هو الذي يستحق أن يعبد، ويثنى عليه ويمجد، دون من لا يملك نفعا ولا ضرا، ولا عطاء ولا منعا، ولا حياة ولا موتا ولا نشورا،

( وما لي لا أعبد الذي فطرني ) أي : وما يمنعني من إخلاص العبادة للذي خلقني وحده لا شريك له ، ( وإليه ترجعون ) أي : يوم المعاد ، فيجازيكم على أعمالكم ، إن خيرا فخير ، وإن شرا فشر .

القول في تأويل قوله تعالى : وَمَا لِيَ لا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (22) يقول تعالى ذكره مخبرًا عن قيل هذا الرجل المؤمن ( وَمَا لِيَ لا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي ) أي: وأي شيء لي لا أعبد الرب الذي خلقني ( وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ) يقول: وإليه تصيرون أنتم أيها القوم وتردون جميعًا، وهذا حين أبدى لقومه إيمانه بالله وتوحيده. كما حدثنا ابن حميد، قال: ثنا سلمة، عن ابن إسحاق فيما بلغه، عن ابن عباس، وعن كعب الأحبار، وعن وهب بن منبه قال: ناداهم -يعني نادى قومه- بخلاف ما هم عليه من عبادة الأصنام، وأظهر لهم دينه وعبادة ربه، وأخبرهم أنه لا يملك نفعه ولا ضره غيره، فقال ( وَمَا لِيَ لا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ &; 20-507 &; تُرْجَعُونَ أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً) ثم عابها، فقال ( إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُ بِضُرٍّ ) وشدة ( لا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلا يُنْقِذُونِ ).

الآية 22 من سورة يسٓ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (22) - Surat Ya-Sin

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned

الآية 22 من سورة يسٓ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (22) - Сура Ya-Sin

И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены

الآية 22 من سورة يسٓ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (22) - سوره يسٓ

آخر کیوں نہ میں اُس ہستی کی بندگی کروں جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور جس کی طرف تم سب کو پلٹ کر جانا ہے؟

الآية 22 من سورة يسٓ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (22) - Ayet يسٓ

Beni yaratana ne diye kulluk etmeyeyim? Siz de O'na döneceksiniz

الآية 22 من سورة يسٓ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (22) - versículo يسٓ

¿Cómo no iba a adorar a Quien me creó, si ante Él comparecerán