مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة عشرة (١٨) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة عشرة من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨

الأستماع الى الآية الثامنة عشرة من سورة الشعراء

إعراب الآية 18 من سورة الشعراء

(قالَ) الجملة استئنافية (أَلَمْ) الهمزة للاستفهام ولم جازمة (نُرَبِّكَ) مضارع مجزوم بحذف حرف العلة والكاف مفعول به والفاعل مستتر (فِينا) متعلقان بنربك (وَلِيداً) حال (وَلَبِثْتَ فِينا) ماض وفاعل والجار والمجرور متعلقان بالفعل (مِنْ عُمُرِكَ) متعلقان بمحذوف حال (سِنِينَ) ظرف زمان والجملة معطوفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (18) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (367) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2950) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 18 من سورة الشعراء بدون تشكيل

قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين ﴿١٨

تفسير الآية 18 من سورة الشعراء

قال فرعون لموسى ممتنًا عليه: ألم نُرَبِّك في منازلنا صغيرًا، ومكثت في رعايتنا سنين من عُمُرك وارتكبت جنايةً بقتلك رجلا من قومي حين ضربته ودفعته، وأنت من الجاحدين نعمتي المنكرين ربوبيتي؟

(قال) فرعون لموسى (ألم نربِّك فينا) في منازلنا (وليدا) صغيرا قريبا من الولادة بعد فطامه (ولبثت فينا من عمرك سنين) ثلاثين سنة يلبس من ملابس فرعون ويركب من مراكبه وكان يسمى ابنه.

فلما جاءا فرعون وقالا له ما قال الله لهما لم يؤمن فرعون ولم يلن وجعل يعارض موسى فـ قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا أي ألم ننعم عليك ونقم بتربيتك منذ كنت وليدا في مهدك ولم تزل كذلك. وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

( ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين


( وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين ) ) ( أي : أما أنت الذي ربيناه فينا ) ، وفي بيتنا وعلى فراشنا ( وغذيناه ) ، وأنعمنا عليه مدة من السنين ، ثم بعد هذا قابلت ذلك الإحسان بتلك الفعلة ، أن قتلت منا رجلا وجحدت نعمتنا عليك; ولهذا قال :

وفي هذا الكلام محذوف استغني بدلالة ما ظهر عليه منه, وهو: فأتيا فرعون فأبلغاه رسالة ربهما إليه, فقال فرعون: ألم نربك فينا يا موسى وليدا, ولبثت فينا من عمرك سنين؟ وذلك مكثه عنده قبل قتل القتيل الذي قتله من القبط.

الآية 18 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (18) - Surat Ash-Shu'ara

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life

الآية 18 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (18) - Сура Ash-Shu'ara

Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни

الآية 18 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (18) - سوره الشعراء

فرعون نے کہا "کیا ہم نے تجھ کو اپنے ہاں بچہ سا نہیں پالا تھا؟ تو نے اپنی عمر کے کئی سال ہمارے ہاں گزارے

الآية 18 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (18) - Ayet الشعراء

Firavun Musa'ya: "Biz seni çocukken yanımıza alıp büyütmedik mi? Hayatının birçok yıllarını aramızda geçirmedin mi? Sonunda yapacağını da yaptın. Sen nankörün birisin" dedi

الآية 18 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (18) - versículo الشعراء

Dijo [el Faraón]: "¿Acaso no te criamos [¡oh, Moisés!] desde niño, y permaneciste con nosotros muchos años de tu vida