مشاركة ونشر

تفسير الآية الرابعة عشرة (١٤) من سورة الإسرَاء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الرابعة عشرة من سورة الإسرَاء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا ﴿١٤

الأستماع الى الآية الرابعة عشرة من سورة الإسرَاء

إعراب الآية 14 من سورة الإسرَاء

(اقْرَأْ كِتابَكَ) أمر فاعله مستتر وكتاب مفعول به والكاف مضاف إليه والجملة مقول القول لفعل محذوف تقديره يقال له اقرأ (كَفى) ماض مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر (بِنَفْسِكَ) الباء زائدة ونفسك فاعل مرفوع بالضمة منع من ظهورها اشتغال المحل بحركة حرف الجر الزائد والجملة مستأنفة (الْيَوْمَ) ظرف زمان متعلق بكفى وكذلك الجار والمجرور (عَلَيْكَ) (حَسِيباً) تمييز

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (14) من سورة الإسرَاء تقع في الصفحة (283) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (15) ، وهي الآية رقم (2043) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 14 من سورة الإسرَاء

حسيبا : حاسبا و عادّا . أو محاسبا

الآية 14 من سورة الإسرَاء بدون تشكيل

اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا ﴿١٤

تفسير الآية 14 من سورة الإسرَاء

يقال له: اقرأ كتاب أعمالك، فيقرأ، وإن لم يكن يعرف القراءة في الدنيا، تكفيك نفسك اليوم محصية عليك عملك، فتعرف ما عليها من جزاء. وهذا من أعظم العدل والإنصاف أن يقال للعبد: حاسِبْ نفسك، كفى بها حسيبًا عليك.

ويقال له (اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا) محاسبا.

ويقال له: ( اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ) وهذا من أعظم العدل والإنصاف أن يقال للعبد: حاسب نفسك ليعرف بما عليه من الحق الموجب للعقاب.

ولهذا قال تعالى : ( اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا ) أي : إنك تعلم أنك لم تظلم ولم يكتب عليك غير ما عملت ؛ لأنك ذكرت جميع ما كان منك ، ولا ينسى أحد شيئا مما كان منه ، وكل أحد يقرأ كتابه من كاتب وأمي . وقوله ( تعالى ) ( ألزمناه طائره في عنقه ) إنما ذكر العنق ؛ لأنه عضو لا نظير له في الجسد ، ومن ألزم بشيء فيه فلا محيد له عنه ، كما قال الشاعر : . اذهب بها اذهب بها طوقتها طوق الحمامة قال قتادة ، عن جابر بن عبد الله ، رضي الله عنه عن نبي الله ﷺ أنه قال : " لا عدوى ولا طيرة وكل إنسان ألزمناه طائره في عنقه "


كذا رواه ابن جرير . وقد رواه الإمام عبد بن حميد ، رحمه الله ، في مسنده متصلا فقال : حدثنا الحسن بن موسى ، حدثنا ابن لهيعة ، عن أبي الزبير ، عن جابر ( رضي الله عنه ) قال : سمعت رسول الله ﷺ يقول : " طير كل عبد في عنقه " . وقال الإمام أحمد : حدثنا علي بن إسحاق ، حدثنا عبد الله ، حدثنا ابن لهيعة ، حدثني يزيد : أن أبا الخير حدثه : أنه سمع عقبة بن عامر ( رضي الله عنه ) يحدث ، عن النبي ﷺ قال : " ليس من عمل يوم إلا وهو يختم عليه ، فإذا مرض المؤمن قالت الملائكة : يا ربنا ، عبدك فلان ، قد حبسته ؟ فيقول الرب جل جلاله : اختموا له على مثل عمله ، حتى يبرأ أو يموت " . إسناده جيد قوي ، ولم يخرجوه . وقال معمر ، عن قتادة : ( ألزمناه طائره في عنقه ) قال : عمله
( ونخرج له يوم القيامة ) قال : نخرج ذلك العمل ( كتابا يلقاه منشورا ) قال معمر : وتلا الحسن البصري ( عن اليمين وعن الشمال قعيد ) ( ق : 17 ) يا ابن آدم ، بسطت لك صحيفتك ووكل بك ملكان كريمان ، أحدهما عن يمينك والآخر عن يسارك فأما الذي عن يمينك فيحفظ حسناتك ، وأما الذي عن يسارك فيحفظ سيئاتك ، فاعمل ما شئت ، أقلل أو أكثر ، حتى إذا مت طويت صحيفتك فجعلت في عنقك معك في قبرك ، حتى تخرج يوم القيامة كتابا تلقاه منشورا ( اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا ) قد عدل - والله - عليك من جعلك حسيب نفسك . هذا من حسن كلام الحسن ، رحمه الله .

يقول تعالى ذكره: (ونُخرِجُ لَهُ يَوْمَ القِيامَةِ كِتابا يَلقاهُ مَنْشُورًا) فيقال له ( اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ) فترك ذكر قوله: فنقول له، اكتفاء بدلالة الكلام عليه. وعنى بقوله (اقرأْ كِتابَكَ) : اقرأ كتاب عملك الذي عملته في الدنيا، الذي كان كاتبانا يكتبانه، ونحصيه عليك ( كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ) يقول: حسبك اليوم نفسك عليك حاسبا يحسب عليك أعمالك، فيحصيها عليك، لا نبتغي عليك شاهدا غيرها، ولا نطلب عليك محصيا سواها. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ) سيقرأ يومئذ من لم يكن قارئا في الدنيا.

الآية 14 من سورة الإسرَاء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (14) - Surat Al-Isra

[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant

الآية 14 من سورة الإسرَاء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (14) - Сура Al-Isra

Читай свою книгу! Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя

الآية 14 من سورة الإسرَاء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (14) - سوره الإسرَاء

پڑھ اپنا نامہ اعمال، آج اپنا حساب لگانے کے لیے تو خود ہی کافی ہے

الآية 14 من سورة الإسرَاء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (14) - Ayet الإسرَاء

Kitabını oku, bugün, hesap görücü olarak sen kendine yetersin

الآية 14 من سورة الإسرَاء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (14) - versículo الإسرَاء

[Se le dirá:] "Lee tu libro, pues hoy será suficiente con que tú mismo leas el registro de tus obras [para saber cuál será tu destino]