مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة عشرة (١٣) من سورة المُزمل

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة عشرة من سورة المُزمل ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا ﴿١٣

الأستماع الى الآية الثالثة عشرة من سورة المُزمل

إعراب الآية 13 من سورة المُزمل

(وَطَعاماً) معطوف على أنكالا و(ذا) صفة مضاف إلى (غُصَّةٍ) مضاف إليه (وَعَذاباً) معطوف أيضا و(أَلِيماً) صفة عذابا.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (13) من سورة المُزمل تقع في الصفحة (574) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5488) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 13 من سورة المُزمل

طعامًا ذا غصّة : ذا نُشوب في الحلق فلا يَنْساغ

الآية 13 من سورة المُزمل بدون تشكيل

وطعاما ذا غصة وعذابا أليما ﴿١٣

تفسير الآية 13 من سورة المُزمل

إن لهم عندنا في الآخرة قيودًا ثقيلة ونارًا مستعرة يُحرقون بها، وطعامًا كريهًا ينشَب في الحلوق لا يستساغ، وعذابًا موجعًا.

(وطعاما ذا غصة) يغص به في الحلق وهو الزقوم أو الضريع أو الغسلين أو شوك من نار لا يخرج ولا ينزل (وعذابا أليما) مؤلما زيادة على ما ذكر لمن كذب النبي ﷺ.

( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) وذلك لمرارته وبشاعته، وكراهة طعمه وريحه الخبيث المنتن، ( وَعَذَابًا أَلِيمًا ) أي: موجعا مفظعا،

( وطعاما ذا غصة ) قال ابن عباس : ينشب في الحلق فلا يدخل ولا يخرج . ( وعذابا أليما )

( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) يقول: وطعاما يَغَصّ به آكله، فلا هو نازل عن حلقه، ولا هو خارج منه. كما حدثني إسحاق بن وهب وابن سنان القزّاز قالا ثنا أبو عاصم، قال: ثنا شبيب بن بشر، عن عكرِمة، عن ابن عباس، في قوله: ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) قال: شوك يأخذ بالحلق، فلا يدخل ولا يخرج. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) قال: شجرة الزقوم. وقوله: ( وَعَذَابًا أَلِيمًا ) يقول: وعذابا مؤلما موجعا. حدثني أبو كريب، قال: ثنا وكيع، عن حمزة الزيات، عن حُمْران بن أعين " أن النبيّ ﷺ قرأ: ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا وَجَحِيمًا وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) فصعق ﷺ.

الآية 13 من سورة المُزمل باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (13) - Surat Al-Muzzammil

And food that chokes and a painful punishment

الآية 13 من سورة المُزمل باللغة الروسية (Русский) - Строфа (13) - Сура Al-Muzzammil

еда, которой давятся, и мучительные страдания

الآية 13 من سورة المُزمل باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (13) - سوره المُزمل

اور حلق میں پھنسنے والا کھانا اور دردناک عذاب

الآية 13 من سورة المُزمل باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (13) - Ayet المُزمل

Şüphesiz katımızda onlar için ağır boyunduruklar, cehennem, boğazı tıkayan bir yiyecek ve can yakan azap vardır

الآية 13 من سورة المُزمل باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (13) - versículo المُزمل

de una comida que [por su repugnancia] se atraganta, un castigo doloroso