مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة عشرة (١٣) من سورة الفُرقَان

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة عشرة من سورة الفُرقَان ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا ﴿١٣

الأستماع الى الآية الثالثة عشرة من سورة الفُرقَان

إعراب الآية 13 من سورة الفُرقَان

(وَإِذا) الواو عاطفة إذا ظرف يتضمن معنى الشرط (أُلْقُوا) ماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة مضاف إليه والكلام معطوف على ما قبله (مِنْها) متعلقان بألقوا (مَكاناً) ظرف مكان متعلق بألقوا (ضَيِّقاً) صفة (مُقَرَّنِينَ) حال منصوبة بالياء لأنها جمع مذكر سالم (دَعَوْا) ماض مبني على الضم المقدر على الألف المحذوفة لالتقاء الساكنين والواو فاعل والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم (هُنالِكَ) اسم إشارة للمكان واللام للبعد والكاف للخطاب في محل نصب على الظرفية (ثُبُوراً) مفعول مطلق

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (13) من سورة الفُرقَان تقع في الصفحة (361) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (18) ، وهي الآية رقم (2868) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 13 من سورة الفُرقَان

مقرّنين : مقرونه أيديهم إلى أعناقهم بالأغلال ، ثبورا : هلاكا فقالوا وَا ثبوراه

الآية 13 من سورة الفُرقَان بدون تشكيل

وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا ﴿١٣

تفسير الآية 13 من سورة الفُرقَان

وإذا أُلقوا في مكان شديد الضيق من جهنم- وقد قُرِنت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم- دَعَوْا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها.

(وإذا أُلقوا منها مكانا ضيقا) بالتشديد والتخفيف بأن يضيق عليهم ومنها حال من مكانا لأنه في الأصل صفة له (مقُرَّنين) مصفدين قد قرنت: أي جمعت أيديهم إلى أعناقهم في الأغلال والتشديدُ للتكثير (دعوا هنالك ثبورا) هلاكا فيقال لهم.

( وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ ) أي: وقت عذابهم وهم في وسطها، جمع في مكان بين ضيق المكان وتزاحم السكان وتقرينهم بالسلاسل والأغلال، فإذا وصلوا لذلك المكان النحس وحبسوا في أشر حبس ( دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ) دعوا على أنفسهم بالثبور والخزي والفضيحة وعلموا أنهم ظالمون معتدون، قد عدل فيهم الخالق حيث أنزلهم بأعمالهم هذا المنزل، وليس ذلك الدعاء والاستغاثة بنافعة لهم ولا مغنية من عذاب الله

وقوله : ( وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا ) قال قتادة ، عن أبي أيوب ، عن عبد الله بن عمرو قال : مثل الزج في الرمح أي : من ضيقه . وقال عبد الله بن وهب : أخبرني نافع بن يزيد ، عن يحيى بن أبي أسيد - يرفع الحديث إلى رسول الله ﷺ - أنه سئل عن قول الله ( وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين ) قال : " والذي نفسي بيده ، إنهم ليستكرهون في النار ، كما يستكره الوتد في الحائط " . وقوله ( مقرنين ) قال أبو صالح : يعني مكتفين : ( دعوا هنالك ثبورا ) أي : بالويل والحسرة والخيبة .

يقول تعالى ذكره: وإذا ألقي هؤلاء المكذّبون بالساعة من النار مكانا ضيقا, قد قرنت أيديهم إلى أعناقهم في الأغلال ( دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ) واختلف أهل التأويل في معنى الثبور, فقال بعضهم: هو الويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني علي, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن عليّ, عن ابن عباس. في قوله: ( وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا ) يقول: ويلا. حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس ( لا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا ) يقول: لا تدعوا اليوم ويلا واحدا, وادعوا ويلا كثيرا. وقال آخرون: الثبور الهلاك. * ذكر من قال ذلك:

الآية 13 من سورة الفُرقَان باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (13) - Surat Al-Furqan

And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction

الآية 13 من سورة الفُرقَان باللغة الروسية (Русский) - Строфа (13) - Сура Al-Furqan

Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель

الآية 13 من سورة الفُرقَان باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (13) - سوره الفُرقَان

اور جب یہ دست و پا بستہ اُس میں ایک تنگ جگہ ٹھونسے جائیں گے تو اپنی موت کو پکارنے لگیں گے

الآية 13 من سورة الفُرقَان باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (13) - Ayet الفُرقَان

Elleri boyunlarına bağlanarak, dar bir yerden atıldıkları zaman, orada, yok olup gitmeyi isterler

الآية 13 من سورة الفُرقَان باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (13) - versículo الفُرقَان

Y cuando, encadenados, sean arrojados en un lugar estrecho del Infierno, pedirán sollozando ser destruidos