مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة وعاشرة (١١٠) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة وعاشرة من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠

الأستماع الى الآية المئة وعاشرة من سورة الشعراء

إعراب الآية 110 من سورة الشعراء

(فَاتَّقُوا اللَّهَ) الفاء الفصيحة وأمر وفاعل ومفعول به والجملة جواب شرط غير جازم تقديره إذا كان الأمر كذلك فاتقوا اللّه (وَأَطِيعُونِ) أمر والواو فاعله وياء المتكلم المحذوفة مفعول به والجملة معطوفة على فاتقوا

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (110) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (371) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3042) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 110 من سورة الشعراء بدون تشكيل

فاتقوا الله وأطيعون ﴿١١٠

تفسير الآية 110 من سورة الشعراء

كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.

(فاتقوا الله وأطيعون) كرره تأكيدا.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ كرر ذلك عليه السلام, لتكريره دعوة قومه, وطول مكثه في ذلك, كما قال تعالى فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلا خَمْسِينَ عَامًا وقال: رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلا وَنَهَارًا * فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلا فِرَارًا الآيات.

"فاتقوا الله وأطيعون" فقد وضح لكم وبان صدقي ونصحي وأمانتي فيما بعثني الله به وائتمنني عليه.

فاتقوا عقاب الله على كفركم به, وخافوا حلول سخطه بكم على تكذيبكم رسله, وأطيعون: يقول: وأطيعوني في نصيحتي لكم, وأمري إياكم بإخلاص العبادة لخالقكم.

الآية 110 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (110) - Surat Ash-Shu'ara

So fear Allah and obey me

الآية 110 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (110) - Сура Ash-Shu'ara

Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне»

الآية 110 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (110) - سوره الشعراء

پس تم اللہ سے ڈرو اور (بے کھٹکے) میری اطاعت کرو

الآية 110 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (110) - Ayet الشعراء

Kardeşleri Nuh, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin" dedi

الآية 110 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (110) - versículo الشعراء

Tengan temor de Dios, y síganme