مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة وخامسة (١٠٥) من سورة يُوسُف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة وخامسة من سورة يُوسُف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ ﴿١٠٥

الأستماع الى الآية المئة وخامسة من سورة يُوسُف

إعراب الآية 105 من سورة يُوسُف

(وَكَأَيِّنْ) مبتدأ والجملة استئنافية (مِنْ آيَةٍ) من حرف جر وآية تمييز مجرور (فِي السَّماواتِ) متعلقان بمحذوف صفة لآية (وَالْأَرْضِ) معطوف على السموات (يَمُرُّونَ) مضارع وفاعله والجملة خبر (عَلَيْها) متعلقان بيمرون (وَهُمْ عَنْها مُعْرِضُونَ) الواو حالية ومبتدأ وخبر والجار والمجرور متعلقان بالخبر والجملة حالية.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (105) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (248) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (13) ، وهي الآية رقم (1701) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 105 من سورة يُوسُف

كأيّن من آية : كم من آية – كثير من الآيات

الآية 105 من سورة يُوسُف بدون تشكيل

وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون ﴿١٠٥

تفسير الآية 105 من سورة يُوسُف

وكثير من الدلائل الدالة على وحدانية الله وقدرته منتشرة في السموات والأرض، كالشمس والقمر والجبال والأشجار، يشاهدونها وهم عنها معرضون، لا يفكرون فيها ولا يعتبرون.

(وكأين) وكم (من آية) دالة على وحدانية الله (في السماوات والأرض يمرون عليها) يشاهدونها (وهم عنها معرضون) لا يتفكرون بها.

( وَكَأَيِّنْ ) أي: وكم ( مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا ) دالة لهم على توحيد الله ( وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ )

يخبر تعالى عن ( غفلة ) أكثر الناس عن التفكر في آيات الله ودلائل توحيده ، بما خلقه الله في السموات والأرض من كواكب زاهرات ثوابت ، وسيارات وأفلاك دائرات ، والجميع مسخرات ، وكم في الأرض من قطع متجاورات وحدائق وجنات وجبال راسيات ، وبحار زاخرات ، وأمواج متلاطمات ، وقفار شاسعات ، وكم من أحياء وأموات ، وحيوان ونبات ، وثمرات متشابهة ومختلفات ، في الطعوم والروائح والألوان والصفات ، فسبحان الواحد الأحد ، خالق أنواع المخلوقات ، المتفرد بالدوام والبقاء والصمدية ذي الأسماء والصفات .

القول في تأويل قوله تعالى : وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ (105) قال أبو جعفر: يقول جل وعز: وكم من آية في السموات والأرض لله , وعبرةٍ وحجةٍ، (3) وذلك كالشمس والقمر والنجوم ونحو ذلك من آيات السموات، وكالجبال والبحار والنبات والأشجار وغير ذلك من آيات الأرض ، ( يمرُّون عليها ) ، يقول: يعاينونها فيمرُّون بها معرضين عنها، لا يعتبرون بها، ولا يفكرون فيها وفيما دلت عليه من توحيد ربِّها , وأن الألوهةَ لا تنبغي إلا للواحد القهَّار الذي خلقها وخلق كلَّ شيء، فدبَّرها.


وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل . * ذكر من قال ذلك: 19953 - حدثنا بشر , قال: حدثنا يزيد , قال: حدثنا سعيد , عن قتادة: ( وكأين من آية في السماوات والأرض يمرون عليها ) ، وهي في مصحف عبد الله:: " يَمْشُونَ عَلَيْهَا "، السماء والأرض آيتان عظيمتان. ---------------------- الهوامش: (3) ‌انظر تفسير" كأين" فيما سلف 7 : 263 .

الآية 105 من سورة يُوسُف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (105) - Surat Yusuf

And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away

الآية 105 من سورة يُوسُف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (105) - Сура Yusuf

Как же много на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят и отворачиваются

الآية 105 من سورة يُوسُف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (105) - سوره يُوسُف

زمین اور آسمانوں میں کتنی ہی نشانیاں ہیں جن پر سے یہ لوگ گزرتے رہتے ہیں اور ذرا توجہ نہیں کرتے

الآية 105 من سورة يُوسُف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (105) - Ayet يُوسُف

Göklerde ve yerde nice belgeler vardır ki, yanlarından yüzlerini çevirerek geçerler

الآية 105 من سورة يُوسُف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (105) - versículo يُوسُف

¡Cuántos signos hay en los cielos y en la Tierra que pasan frente a ellos, pero no prestan atención