متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(قالُوا) الجملة مستأنفة (يا) نداء (أَبانَا) منادى مضاف منصوب بالألف لأنه من الأسماء الخمسة ونا مضاف إليه والجملة مقول القول (اسْتَغْفِرْ) أمر مجزوم وفاعله مستتر (لَنا) متعلقان باستغفر (ذُنُوبَنا) مفعول به ونا مضاف إليه والجملة مقول القول (إِنَّا) إن واسمها والجملة لا محل لها تعليلية (كُنَّا) كان واسمها والجملة خبر إن (خاطِئِينَ) خبر كنا منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم.
هي الآية رقم (97) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (247) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (13) ، وهي الآية رقم (1693) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قال بنوه: يا أبانا سل لنا ربك أن يعفو عنا ويستر علينا ذنوبنا، إنا كنا خاطئين فيما فعلناه بيوسف وشقيقه.
(قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين).
فأقروا بذنبهم ونجعوا بذلك و ( قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ ) حيث فعلنا معك ما فعلنا.
فعند ذلك قالوا لأبيهم مترفقين له : ( يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين)
القول في تأويل قوله تعالى : قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ (97) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: قال ولد يعقوبَ الذين كانوا فرَّقوا بينه وبين يوسف: يا أبانا سل لنا ربك يعفُ عنَّا، ويستر علينا ذنوبنا التي أذنبناها فيك وفي يوسف، فلا يعاقبنا بها في القيامة ، (إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ) ، فيما فعلنا به , فقد اعترفنا بذنوبنا .
They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners
Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками»
سب بول اٹھے "ابا جان، آپ ہمارے گناہوں کی بخشش کے لیے دعا کریں، واقعی ہم خطا کار تھے
Oğulları: "Ey Babamız! Suçlarımızın bağışlanmasını dile, bizler hiç şüphesiz suçluyuz" dediler
Dijeron: "¡Padre! Pide a Dios que perdone nuestros pecados, nosotros estábamos en el error