مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية التاسعة والثمانين (٨٩) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والثمانين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ ﴿٨٩
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 89 من سورة الشعراء

(إِلَّا) أداة استثناء (مَنْ) اسم موصول مستثنى بإلا (أَتَى اللَّهَ) ماض ولفظ الجلالة مفعول به والفاعل مستتر والجملة صلة (بِقَلْبٍ) متعلقان بأتى (سَلِيمٍ) صفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (89) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (371) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3021) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 89 من سورة الشعراء

بقلب سليم : بريء من مرض النفاق و الكفر

الآية 89 من سورة الشعراء بدون تشكيل

إلا من أتى الله بقلب سليم ﴿٨٩

تفسير الآية 89 من سورة الشعراء

ولا تُلْحق بي الذل، يوم يخرج الناس من القبور للحساب والجزاء، يوم لا ينفع المال والبنون أحدًا من العباد، إلا مَن أتى الله بقلب سليم من الكفر والنفاق والرذيلة.

(إلا) لكن (من أتى الله بقلب سليم) من الشرك والنفاق وهو قلب المؤمن فإنه ينفعه ذلك.

لا يَنْفَعُ فيه مَالٌ وَلا بَنُونَ * إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ فهذا الذي ينفعه عندك وهذا الذي ينجو به من العقاب ويستحق جزيل الثوابوالقلب السليم معناه الذي سلم من الشرك والشك ومحبة الشر والإصرار على البدعة والذنوب ويلزم من سلامته مما ذكر اتصافه بأضدادها من الإخلاص والعلم واليقين ومحبة الخير وتزيينه في قلبه وأن تكون إرادته ومحبته تابعة لمحبة الله وهواه تابعا لما جاء عن الله

ولهذا قال : ( إلا من أتى الله بقلب سليم ) أي : سالم من الدنس والشرك . قال محمد بن سيرين : القلب السليم أن يعلم أن الله حق ، وأن الساعة آتية لا ريب فيها ، وأن الله يبعث من في القبور . وقال ابن عباس : ( إلا من أتى الله بقلب سليم ) حيي يشهد أن لا إله إلا الله . وقال مجاهد ، والحسن ، وغيرهما : ( بقلب سليم ) يعني : من الشرك . وقال سعيد بن المسيب : القلب السليم : هو القلب الصحيح ، وهو قلب المؤمن; لأن قلب ( الكافر و ) المنافق مريض ، قال الله : ( في قلوبهم مرض ) ( البقرة : 10 ) . وقال أبو عثمان النيسابوري : هو القلب الخالي من البدعة ، المطمئن إلى السنة .

وقوله: ( إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) يقول: ولا تخزني يوم يبعثون, يوم لا ينفع إلا القلب السليم. والذي عني به من سلامة القلب في هذا الموضع: هو سلامة القلب من الشكّ في توحيد الله, والبعث بعد الممات. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني يعقوب بن إبراهيم, قال: ثنا ابن علية, عن عون, قال: قلت لمحمد: ما القلب السليم؟ قال: أن يعلم أن الله حقّ, وأن الساعة قائمة, وأن الله يبعث من في القبور. حدثنا ابن بشار, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا سفيان, عن ليث, عن مجاهد: ( إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: لا شك فيه. حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, عن مجاهد, قوله: ( إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: ليس فيه شكّ في الحقّ. حدثنا الحسن, قال: أخبرنا عبد الرزاق, قال: أخبرنا معمر, عن قتادة, في قوله: ( بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: سليم من الشرك. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد: ( إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: سليم من الشرك, فأما الذنوب فليس يسلم منها أحد. حدثني عمرو بن عبد الحميد الآملي, قال: ثنا مروان بن معاوية, عن جُوَيْبِر, عن الضحاك, في قول الله: ( إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: هو الخالص.

الآية 89 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (89) - Surat Ash-Shu'ara

But only one who comes to Allah with a sound heart

الآية 89 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (89) - Сура Ash-Shu'ara

кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем»

الآية 89 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (89) - سوره الشعراء

بجز اس کے کہ کوئی شخص قلب سلیم لیے ہوئے اللہ کے حضور حاضر ہو

الآية 89 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (89) - Ayet الشعراء

Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti

الآية 89 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (89) - versículo الشعراء

y solo estará a salvo quien tenga el corazón puro