مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثامنة والثمانين (٨٨) من سورة التوبَة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة والثمانين من سورة التوبَة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴿٨٨
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 88 من سورة التوبَة

(لكِنِ) حرف استدراك. (الرَّسُولُ) مبتدأ. (وَالَّذِينَ) اسم موصول معطوف على الرسول في محل رفع. (آمَنُوا) فعل ماض وفاعل. (مَعَهُ) ظرف مكان متعلق بالفعل، والجملة صلة الموصول وجملة (جاهَدُوا) في محل رفع خبر المبتدأ. (بِأَمْوالِهِمْ) متعلقان بالفعل (وَأَنْفُسِهِمْ) عطف. (وَأُولئِكَ) اسم إشارة في محل رفع مبتدأ، والكاف للخطاب. (لَهُمُ) متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ الخيرات. (الْخَيْراتُ) مبتدأ مؤخر وجملة لهم الخيرات في محل رفع خبر المبتدأ أولئك. (وَأُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) معطوفة على أولئك لهم الخيرات المستأنفة فهي مثلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (88) من سورة التوبَة تقع في الصفحة (201) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (10) ، وهي الآية رقم (1323) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (12 موضع) :

الآية 88 من سورة التوبَة بدون تشكيل

لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون ﴿٨٨

تفسير الآية 88 من سورة التوبَة

إنْ تخلَّف هؤلاء المنافقون عن الغزو، فقد جاهد رسول الله ﷺ والمؤمنون معه بأموالهم وأنفسهم، وأولئك لهم النصر والغنيمة في الدنيا، والجنة والكرامة في الآخرة، وأولئك هم الفائزون.

(لكن الرسولُ والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات) في الدنيا والآخرة (وأولئك هم المفلحون) أي الفائزون.

يقول تعالى‏:‏ إذا تخلف هؤلاء المنافقون عن الجهاد، فاللّه سيغني عنهم، وللّه عباد وخواص من خلقه اختصهم بفضله يقومون بهذا الأمر، وهم ‏(‏الرَّسُولُ‏)‏ محمد ـ ﷺ ـ ‏(‏وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ‏)‏ غير متثاقلين ولا كسلين، بل هم فرحون مستبشرون، ‏(‏وَأُولَئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ‏)‏ الكثيرة في الدنيا والآخرة، ‏(‏وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏)‏ الذين ظفروا بأعلى المطالب وأكمل الرغائب‏.‏

لما ذكر تعالى ذم المنافقين ، بين ثناء المؤمنين ، وما لهم في آخرتهم ، فقال : ( لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا ) إلى آخر الآيتين من بيان حالهم ومآلهم . وقوله : ( وأولئك لهم الخيرات ) أي : في الدار الآخرة ، في جنات الفردوس والدرجات العلى .

القول في تأويل قوله : لَكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَأُولَئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (88) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: لم يجاهد هؤلاء المنافقون الذين اقتصصت قصصهم المشركين, لكن الرسول محمد ﷺ والذين صدقوا الله ورسوله معه، هم الذين جاهدوا المشركين بأموالهم وأنفسهم, فأنفقوا في جهادهم أموالهم وأتعبوا في قتالهم أنفسهم وبذلوها (4) =(وأولئك)، يقول: وللرسول وللذين آمنوا معه الذين جاهدوا بأموالهم وأنفسهم =(الخيرات), وهي خيرات الآخرة, وذلك: نساؤها، وجناتها، ونعيمها.


= واحدتها " خَيْرَة ", كما قال الشاعر: (5) وَلَقَــدْ طَعَنْــتُ مَجَـامِعَ الـرَّبَلاتِ رَبَــلاتِ هِنْــدٍ خَــيْرَةِ المَلِكـاتِ (6) و " الخيرة "، من كل شيء، الفاضلة. (7)
=(وأولئك هم المفلحون)، يقول: وأولئك هم المخلدون في الجنات، الباقون فيها، الفائزون بها. (8) ------------------------ الهوامش : (4) انظر تفسير " الجهاد " فيما سلف ص : 411 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . (5) لرجل من بني عدي ، عدي تيم تميم ، وهو جاهلي . (6) مجاز القرآن لأبي عبيدة 1 : 267 ، واللسان ( خير ) ، و " الربلات " جمع " ربلة " ( بفتح الراء وسكون الباء ، أو فتحها ) ، وهي لحم باطن الفخذ . عنى أمرًا قبيحًا . وقوله " خيرة " ، مؤنث " خير " ، صفة ، لا بمعنى التفضيل ، يقال : " رجل خير ، وامرأة خيرة " ، فإذا أردت التفضيل قلت : " فلانة خير الناس " . (7) انظر مجاز القرآن لأبي عبيدة 1 : 267 . (8) انظر تفسير " الفلاح " فيما سلف 13 : 574 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك .

الآية 88 من سورة التوبَة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (88) - Surat At-Tawbah

But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful

الآية 88 من سورة التوبَة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (88) - Сура At-Tawbah

Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, сражались своим имуществом и своими душами. Им уготованы блага. Именно они являются преуспевшими

الآية 88 من سورة التوبَة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (88) - سوره التوبَة

بخلاف اس کے رسولؐ نے اور ان لوگوں نے جو رسولؐ کے ساتھ ایمان لائے تھے ا پنی جان و مال سے جہاد کیا اور اب ساری بھلائیاں انہی کے لیے ہیں اور وہی فلاح پانے والے ہیں

الآية 88 من سورة التوبَة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (88) - Ayet التوبَة

Ama Peygamber ve onunla beraber bulunan müminler, mallariyle ve canlariyle savaştılar. İşte iyilikler onlaradır, saadete erişenler de onlardır

الآية 88 من سورة التوبَة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (88) - versículo التوبَة

El Mensajero y quienes creen en él luchan con sus bienes materiales y sus personas. Ellos recibirán las bondades [en esta vida y en la otra], y serán quienes [finalmente] triunfen