مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة والثمانين (٨٦) من سورة صٓ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والثمانين من سورة صٓ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ﴿٨٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 86 من سورة صٓ

(قُلْ) أمر فاعله مستتر والجملة استئنافية (ما) نافية (أَسْئَلُكُمْ) مضارع مرفوع فاعله مستتر والكاف مفعوله الأول والجملة مقول القول (عَلَيْهِ) متعلقان بحال محذوفة (مِنْ أَجْرٍ) من حرف جر زائد وأجر مجرور لفظا منصوب محلا مفعول به ثان لأسألكم (وَما) الواو حرف عطف وما نافية حجازية عاملة عمل ليس (أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ) أنا اسمها والجار والمجرور خبرها والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها فهي في محل نصب مقول القول

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (86) من سورة صٓ تقع في الصفحة (458) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (4056) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 86 من سورة صٓ

المتكلّفين : المتَصَنّعِين المُتقَوّلينَ على الله

الآية 86 من سورة صٓ بدون تشكيل

قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين ﴿٨٦

تفسير الآية 86 من سورة صٓ

قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين من قومك: لا أطلب منكم أجرًا أو جزاءً على دعوتكم وهدايتكم، ولا أدَّعي أمرًا ليس لي، بل أتبع ما يوحى إليَّ، ولا أتكلف تخرُّصًا وافتراءً.

(قل ما أسألكم عليه) على تبليغ الرسالة (من أجر) جُعل (وما أنا من المتكلفين) المتقولين القرآن من تلقاء نفسي.

فلما بين الرسول للناس الدليل ووضح لهم السبيل قال الله له:( قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ ) أي: على دعائي إياكم ( مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَّلِفِينَ ) أدعي أمرا ليس لي، وأقفو ما ليس لي به علم، لا أتبع إلا ما يوحى إليَّ.

يقول تعالى : قل يا محمد لهؤلاء المشركين : ما أسألكم على هذا البلاغ وهذا النصح أجرا تعطونيه من عرض الحياة الدنيا ( وما أنا من المتكلفين ) أي : وما أزيد على ما أرسلني الله به ، ولا أبتغي زيادة عليه بل ما أمرت به أديته لا أزيد عليه ولا أنقص منه وإنما أبتغي بذلك وجه الله - عز وجل - والدار الآخرة . قال سفيان الثوري عن الأعمش ومنصور عن أبي الضحى عن مسروق قال : أتينا عبد الله بن مسعود قال : يا أيها الناس من علم شيئا فليقل به ومن لا يعلم فليقل : الله أعلم فإن من العلم أن يقول الرجل لما لا يعلم : الله أعلم فإن الله قال لنبيكم - ﷺ - : ( قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين ) أخرجاه من حديث الأعمش به

وقوله ( قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم: قل يا محمد لمشركي قومك, القائلين لك أَؤُنْـزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا : ما أسألكم على هذا الذكر وهو القرآن الذي أتيتكم به من عند الله أجرًا, يعني ثوابًا وجزاء ( وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ ) يقول: وما أنا ممن يتكلف تخرصه وافتراءه, فتقولون: إِنْ هَذَا إِلا إِفْكٌ افْتَرَاهُ و إِنْ هَذَا إِلا اخْتِلاقٌ . كما حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ ) قال: لا أسألكم على القرآن أجرا تعطوني شيئا, وما أنا من المتكلفين أتخرّص وأتكلف ما لم يأمرني الله به.

الآية 86 من سورة صٓ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (86) - Surat Sad

Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

الآية 86 من سورة صٓ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (86) - Сура Sad

Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями

الآية 86 من سورة صٓ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (86) - سوره صٓ

(اے نبیؐ) اِن سے کہہ دو کہ میں اس تبلیغ پر تم سے کوئی اجر نہیں مانگتا، اور نہ میں بناوٹی لوگوں میں سے ہوں

الآية 86 من سورة صٓ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (86) - Ayet صٓ

De ki: "Buna karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Kendiliğimden bir şey iddia eden kimselerden de değilim

الآية 86 من سورة صٓ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (86) - versículo صٓ

Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Yo no les pido ninguna remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje], ni soy de los que inventan mentiras