مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثالثة والثمانين (٨٣) من سورة الصَّافَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والثمانين من سورة الصَّافَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ ﴿٨٣
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 83 من سورة الصَّافَات

(وَإِنَّ) الواو حرف استئناف وإن حرف مشبه بالفعل (مِنْ شِيعَتِهِ) الجار والمجرور خبر إن المقدم (لَإِبْراهِيمَ) اللام المزحلقة وإبراهيم اسمها المؤخر والجملة استئنافية لا محل لها

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (83) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (449) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3871) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 83 من سورة الصَّافَات

منْ شيعَتِه : ممّن شايعه على منهاجه و ملّته

الآية 83 من سورة الصَّافَات بدون تشكيل

وإن من شيعته لإبراهيم ﴿٨٣

تفسير الآية 83 من سورة الصَّافَات

وإنَّ من أشياع نوح على منهاجه وملَّته نبيَّ الله إبراهيم، حين جاء ربه بقلب بريء من كل اعتقاد باطل وخُلُق ذميم، حين قال لأبيه وقومه منكرًا عليهم: ما الذي تعبدونه من دون الله؟ أتريدون آلهة مختلَقَة تعبدونها، وتتركون عبادة الله المستحق للعبادة وحده؟ فما ظنكم برب العالمين أنه فاعل بكم إذا أشركتم به وعبدتم معه غيره؟

(وإن من شيعته) أي ممن تابعه في أصل الدين (لإبراهيم) وإن طال الزمان بينهما وهو ألفان وستمائة وأربعون سنة وكان بينهما هود وصالح.

( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ) أي: وإن من شيعة نوح عليه السلام، ومن هو على طريقته في النبوة والرسالة، ودعوة الخلق إلى اللّه، وإجابة الدعاء، إبراهيم الخليل عليه السلام.

قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس رضي الله عنهما "وإن من شيعته لإبراهيم" يقول من أصل دينه وقال مجاهد على منهاجه وسنته.

القول في تأويل قوله تعالى : وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإِبْرَاهِيمَ (83) يقول تعالى ذكره: وإن من أشياع نوح على منهاجه وملته والله لإبراهيمَ خليل الرحمن. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثنا معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) يقول: من أهل دينه. حدثني ابن حميد، قال: ثنا حكام، عن عنبسة، عن محمد بن عبد الرحمن، عن القاسم بن أبي بَزّة، عن مجاهد، في قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: على منهاج نوح وسنته. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: على مِنهاجه وسنته. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: على دينه وملته. حدثنا محمد بن الحسين، قال: ثنا أحمد، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، في قوله ( وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ ) قال: من أهل دينه. وقد زعم بعض أهل العربية أن معنى ذلك: وإن من شيعة محمد لإبراهيم، وقال: ذلك مثل قوله وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ بمعنى: أنا حملنا ذرية من هم منه، فجعلها ذرية لهم، وقد سبقتهم.

الآية 83 من سورة الصَّافَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (83) - Surat As-Saffat

And indeed, among his kind was Abraham

الآية 83 من سورة الصَّافَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (83) - Сура As-Saffat

Ибрахим (Авраам) был одним из его приверженцев

الآية 83 من سورة الصَّافَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (83) - سوره الصَّافَات

اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا

الآية 83 من سورة الصَّافَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (83) - Ayet الصَّافَات

İbrahim de şüphesiz O'nun yolunda olanlardandı

الآية 83 من سورة الصَّافَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (83) - versículo الصَّافَات

Abraham era de los que lo siguieron [a Noé en su fe monoteísta]