متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (أَلَمْ) الهمزة للاستفهام ولم حرف جزم (أَقُلْ) مضارع مجزوم والفاعل مستتر (لَكَ) متعلقان بالفعل والجملة مقول القول (إِنَّكَ) إن واسمها والجملة مقول القول (لَنْ) حرف ناصب (تَسْتَطِيعَ) مضارع منصوب وفاعله مستتر والجملة خبر (مَعِيَ) ظرف مكان متعلق بتستطيع والياء مضاف إليه (صَبْراً) مفعول به
هي الآية رقم (75) من سورة الكَهف تقع في الصفحة (302) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (16) ، وهي الآية رقم (2215) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قال الخَضِر لموسى معاتبًا ومذكرًا: ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرًا على ما ترى من أفعالي مما لم تحط به خُبْرًا؟
(قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا) زاد لك على ما قبله لعدم العذر هنا.
فقال له الخضر معاتبا ومذكرا: ( أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ْ)
" قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا " فأكد أيضًا وفي التذكار بالشرط الأول.
القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (75) يقول تعالى ذكره: قال العالم لموسى ( أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ) على ما ترى من أفعالي التي لم تحط بها خبرا ،
[Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience
Он сказал: «Разве я не говорил тебе, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?»
اُس نے کہا " میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے؟
O: "Ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi
Dijo: "¿No te había dicho que no tendrías paciencia conmigo