مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية والسبعين (٧٢) من سورة يسٓ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والسبعين من سورة يسٓ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ ﴿٧٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 72 من سورة يسٓ

(وَذَلَّلْناها) الواو حرف عطف وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها (لَهُمْ) متعلقان بذللناها (فَمِنْها) الفاء حرف عطف وتفريع ومنها خبر مقدم (رَكُوبُهُمْ) مبتدأ مؤخر (وَمِنْها) متعلقان بيأكلون (يَأْكُلُونَ) مضارع مرفوع وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (72) من سورة يسٓ تقع في الصفحة (445) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3777) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 72 من سورة يسٓ

ذلّلناها لهم : صيّرناها مسخّرة مُنقادة لهم

الآية 72 من سورة يسٓ بدون تشكيل

وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون ﴿٧٢

تفسير الآية 72 من سورة يسٓ

وسخَّرناها لهم، فمنها ما يركبون في الأسفار، ويحملون عليها الأثقال، ومنها ما يأكلون.

(وذللناها) سخرناها (لهم فمنها ركوبهم) مركوبهم (ومنها يأكلون).

يأمر تعالى العباد بالنظر إلى ما سخر لهم من الأنعام وذللها، وجعلهم مالكين لها، مطاوعة لهم في كل أمر يريدونه منها، وأنه جعل لهم فيها منافع كثيرة من حملهم وحمل أثقالهم ومحاملهم وأمتعتهم من محل إلى محل، ومن أكلهم منها، وفيها دفء، ومن أوبارها وأشعارها وأصوافها أثاثا ومتاعا إلى حين، وفيها زينة وجمال، وغير ذلك من المنافع المشاهدة منها، ( أَفَلَا يَشْكُرُونَ ) اللّه تعالى الذي أنعم بهذه النعم، ويخلصون له العبادة ولا يتمتعون بها تمتعا خاليا من العبرة والفكرة.

وقوله : ( فمنها ركوبهم ومنها يأكلون ) أي : منها ما يركبون في الأسفار ، ويحملون عليه الأثقال ، إلى سائر الجهات والأقطار


( ومنها يأكلون ) إذا شاءوا نحروا واجتزروا .

وقوله ( وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ ) يقول: وذللنا لهم هذه الأنعام ( فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ ) يقول: فمنها ما يركبون كالإبل يسافرون عليها؛ يقال: هذه دابة ركوب، والرُّكوب بالضم: هو الفعل ( وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ) لحومها. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ ) : يركبونها يسافرون عليها( وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ) لحومها .

الآية 72 من سورة يسٓ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (72) - Surat Ya-Sin

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat

الآية 72 من سورة يسٓ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (72) - Сура Ya-Sin

Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются

الآية 72 من سورة يسٓ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (72) - سوره يسٓ

ہم نے اُنہیں اس طرح اِن کے بس میں کر دیا ہے کہ اُن میں سے کسی پر یہ سوار ہوتے ہیں، کسی کا یہ گوشت کھاتے ہیں

الآية 72 من سورة يسٓ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (72) - Ayet يسٓ

Onları kendilerinin buyruğuna verdik; bindikleri de, etini yedikleri de vardır

الآية 72 من سورة يسٓ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (72) - versículo يسٓ

Los he hecho dóciles para ellos, les sirven para montar y como alimento