مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثالثة والستين (٦٣) من سورة الحِجر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والستين من سورة الحِجر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ ﴿٦٣
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 63 من سورة الحِجر

(قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (بَلْ) حرف إضراب (جِئْناكَ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة مقول القول (بِما) ما موصولة وهما متعلقان بجئناك (كانُوا) ماض ناقص والواو اسمها والجملة صلة ما لا محل لها (فِيهِ) متعلقان بيمترون (يَمْتَرُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والجملة خبر كانوا

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (63) من سورة الحِجر تقع في الصفحة (265) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14) ، وهي الآية رقم (1865) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 63 من سورة الحِجر

فيه يمترون : يشكّون و يكذّبونك فيه

الآية 63 من سورة الحِجر بدون تشكيل

قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون ﴿٦٣

تفسير الآية 63 من سورة الحِجر

قالوا: لا تَخَفْ، فإنَّا جئنا بالعذاب الذي كان يشك فيه قومك ولا يُصَدِّقون، وجئناك بالحق من عند الله، وإنا لصادقون، فاخرج مِن بينهم ومعك أهلك المؤمنون، بعد مرور جزء من الليل، وسر أنت وراءهم؛ لئلا يتخلف منهم أحد فيناله العذاب، واحذروا أن يلتفت منكم أحد، وأسرعوا إلى حيث أمركم الله؛ لتكونوا في مكان أمين.

(قالوا بل جئناك بما كانوا) أي قومك (فيه يمترون) يشكون وهو العذاب.

( قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ) أي: جئناك بعذابهم الذي كانوا يشكون فيه ويكذبونك حين تعدهم به

"قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون" يعنون بعذابهم وهلاكهم ودمارهم الذي كانوا يشكون في وقوعه بهم وحلوله بساحتهم.

وقوله ( بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ) قال. بعذاب قوم لوط. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، مثله.

الآية 63 من سورة الحِجر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (63) - Surat Al-Hijr

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing

الآية 63 من سورة الحِجر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (63) - Сура Al-Hijr

Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались

الآية 63 من سورة الحِجر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (63) - سوره الحِجر

اُنہوں نے جواب دیا "نہیں، بلکہ ہم وہی چیز لے کر آئے ہیں جس کے آنے میں یہ لوگ شک کر رہے تھے

الآية 63 من سورة الحِجر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (63) - Ayet الحِجر

Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün" dediler

الآية 63 من سورة الحِجر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (63) - versículo الحِجر

Dijeron: "Hemos sido enviados para ejecutar el castigo del cual tu pueblo dudaba