مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية والستين (٦٢) من سورة الأعرَاف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والستين من سورة الأعرَاف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴿٦٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 62 من سورة الأعرَاف

(أُبَلِّغُكُمْ) فعل مضارع والكاف مفعوله الأول، والميم علامة جمع الذكور (رِسالاتِ) مفعول به ثان منصوب بالكسرة نيابة عن الفتحة لأنه جمع مؤنث سالم. (رَبِّي) مضاف إليه مجرور بالكسرة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم، والياء في محل جر بالإضافة، والجملة في محل جر صفة لرسول. (وَأَنْصَحُ لَكُمْ) الجملة الفعلية معطوفة وكذلك جملة (وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ)... (ما) اسم موصول مبني على السكون في محل نصب مفعول به وجملة (لا تَعْلَمُونَ) صلته.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (62) من سورة الأعرَاف تقع في الصفحة (158) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (8) ، وهي الآية رقم (1016) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (8 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 62 من سورة الأعرَاف

أنصح لكم : أتحرى ما فيه صلاحكم قولاً وفعلاً

الآية 62 من سورة الأعرَاف بدون تشكيل

أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون ﴿٦٢

تفسير الآية 62 من سورة الأعرَاف

أُبلِّغكم ما أُرسلت به من ربي، وأنصح لكم محذرًا لكم من عذاب الله ومبشرًا بثوابه، وأعلم من شريعته ما لا تعلمون.

(أبلِّغُكم) بالتخفيف والتشديد (رسالات ربَّي وأنصح) أريد الخبر (لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون).

( أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنْصَحُ لَكُمْ ) أي: وظيفتي تبليغكم، ببيان توحيده وأوامره ونواهيه، على وجه النصيحة لكم والشفقة عليكم، ( وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ) فالذي يتعين أن تطيعوني وتنقادوا لأمري إن كنتم تعلمون.

( أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون ) وهذا شأن الرسول ، أن يكون بليغا فصيحا ناصحا بالله ، لا يدركهم أحد من خلق الله في هذه الصفات ، كما جاء في صحيح مسلم : أن رسول الله ﷺ قال لأصحابه يوم عرفة ، وهم أوفر ما كانوا وأكثر جمعا : " أيها الناس ، إنكم مسئولون عني ، فما أنتم قائلون ؟ " قالوا : نشهد أنك بلغت وأديت ونصحت ، فجعل يرفع إصبعه إلى السماء وينكتها عليهم ويقول : " اللهم اشهد ، اللهم اشهد "

القول في تأويل قوله : أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي وَأَنْصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ (62) قال أبو جعفر: وهذا خبر من الله جل ثناؤه عن نبيه نوح عليه السلام أنه قال لقومه الذين كفروا بالله وكذبوه: وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، أرسلني إليكم، فأنا أبلغكم رسالات ربي، وأنصح لكم في تحذيري إياكم عقابَ الله على كفركم به، وتكذيبكم إياي، وردّكم نصيحتي =" وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ"، من أن عقابه لا يردُّ عن القوم المجرمين.


الآية 62 من سورة الأعرَاف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (62) - Surat Al-A'raf

I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know

الآية 62 من سورة الأعرَاف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (62) - Сура Al-A'raf

Я сообщаю вам послания моего Господа и даю вам искренние советы. Я узнаю от Аллаха то, чего вы не знаете

الآية 62 من سورة الأعرَاف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (62) - سوره الأعرَاف

تمہیں اپنے رب کے پیغامات پہنچاتا ہوں، تمہارا خیر خواہ ہوں اور مجھے اللہ کی طرف سے وہ کچھ معلوم ہے جو تمھیں معلوم نہیں ہے

الآية 62 من سورة الأعرَاف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (62) - Ayet الأعرَاف

Ey milletim! Bende bir sapıklık yoktur, ancak ben Alemlerin Rabbinin peygamberiyim, Rabbimin sözlerini size bildiriyor, öğüt veriyorum. Sizin bilmediğinizi Allah katından ben biliyorum. Sakınmanızı ve böylece merhamete uğramanızı sağlamak üzere sizi uyarmak için aranızdan biri vasıtasıyla Rabbinizden size haber gelmesine mi şaşıyorsunuz?" dedi

الآية 62 من سورة الأعرَاف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (62) - versículo الأعرَاف

Les transmito el Mensaje de mi Señor y les aconsejo para su bien, puesto que sé acerca de Dios lo que ustedes ignoran