متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(وَتَرى كَثِيراً مِنْهُمْ) الواو استئنافية ترى مضارع مرفوع والفاعل ضمير مستتر تقديره أنت وكثيرا مفعول به تعلق به الجار والمجرور بعده والجملة مستأنفة. (يُسارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوانِ) فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور بعده والواو فاعل والجملة في محل نصب حال أو مفعول به أي مسارعين في العدوان (وَأَكْلِهِمُ) عطف على الإثم (السُّحْتَ) مفعول به للمصدر أكل. (لَبِئْسَ ما كانُوا) اللام للابتداء وبئس فعل ماض جامد للذم وما الموصولية فاعله وجملة كانوا صلة الموصول لا محل لها (يَعْمَلُونَ) مضارع مرفوع وجملة يعملون في محل نصب خبر كانوا قبلها.
هي الآية رقم (62) من سورة المَائدة تقع في الصفحة (118) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (6) ، وهي الآية رقم (731) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
أكلهم السحت : المال الحرام ، وأفحشه الرُّشا
وترى -أيها الرسول- كثيرًا من اليهود يبادرون إلى المعاصي من قول الكذب والزور، والاعتداء على أحكام الله، وأكْل أموال الناس بالباطل، لقد ساء عملهم واعتداؤهم.
(وترى كثيرا منهم) أي اليهود (يسارعون) يقعون سريعا (في الإثم) الكذب (والعدوان) الظلم (وأكلهم السُّحُت) الحرام كالرشا (لبئس ما كانوا يعملونـ) ـهُ عملهم هذا.
ثم استمر تعالى يعدد معايبهم، انتصارا لقدحهم في عباده المؤمنين، فقال: ( وَتَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ ْ) أي: من اليهود ( يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ْ) أي: يحرصون، ويبادرون المعاصي المتعلقة في حق الخالق والعدوان على المخلوقين. ( وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ْ) الذي هو الحرام. فلم يكتف بمجرد الإخبار أنهم يفعلون ذلك، حتى أخبر أنهم يسارعون فيه، وهذا يدل على خبثهم وشرهم، وأن أنفسهم مجبولة على حب المعاصي والظلم. هذا وهم يدعون لأنفسهم المقامات العالية. ( لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ْ) وهذا في غاية الذم لهم والقدح فيهم.
وقوله : ( وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت ) أي : يبادرون إلى ذلك من تعاطي المآثم والمحارم والاعتداء على الناس ، وأكلهم أموالهم بالباطل ( لبئس ما كانوا يعملون ) أي : لبئس العمل كان عملهم وبئس الاعتداء اعتداؤهم .
القول في تأويل قوله : وَتَرَى كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (62) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: " وترى " يا محمد =" كثيرًا "، من هؤلاء اليهود الذين قصصت عليك نبأهم من بني إسرائيل=" يسارعون في الإثم والعدوان "، يقول: يعجلون بمواقعة الإثم. (43)
And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing
Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного ипожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают
تم دیکھتے ہو کہ ان میں سے بکثرت لوگ گناہ اور ظلم و زیادتی کے کاموں میں دوڑ دھوپ کرتے پھرتے ہیں اور حرام کے مال کھاتے ہیں بہت بری حرکات ہیں جو یہ کر رہے ہیں
Onlardan çoğunun günaha, haksızlığa ve haram yemeğe koşuştuklarını görürsün. Yaptıkları ne kötüdür
Verás a muchos de ellos precipitarse en el pecado, la injusticia y apoderarse de los bienes ajenos. ¡Qué mal está lo que hacen