متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(أَلا) حرف استفتاح (إِنَّ أَوْلِياءَ) إن اسمها (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه (لا) نافية (خَوْفٌ) مبتدأ (عَلَيْهِمْ) متعلقان بالخبر المحذوف والجملة خبر إن (وَلا) الواو عاطفة (هُمْ) مبتدأ والجملة معطوفة (يَحْزَنُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة خبرهم
هي الآية رقم (62) من سورة يُونس تقع في الصفحة (216) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (11) ، وهي الآية رقم (1426) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم في الآخرة من عقاب الله، ولا هم يحزنون على ما فاتهم من حظوظ الدنيا.
(ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون) في الآخرة.
يخبر تعالى عن أوليائه وأحبائه، ويذكر أعمالهم وأوصافهم، وثوابهم فقال: (أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ) فيما يستقبلونه مما أمامهم من المخاوف والأهوال.(وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ) على ما أسلفوا، لأنهم لم يسلفوا إلا صالح الأعمال، وإذا كانوا لا خوف عليهم ولا هم يحزنون، ثبت لهم الأمن والسعادة، والخير الكثير الذي لا يعلمه إلا الله تعالى.
يخبر تعالى أن أولياءه هم الذين آمنوا وكانوا يتقون ، كما فسرهم ربهم ، فكل من كان تقيا كان لله وليا : أنه ( لا خوف عليهم ) ( أي ) فيما يستقبلون من أهوال القيامة ، ( ولا هم يحزنون ) على ما وراءهم في الدنيا . وقال عبد الله بن مسعود ، وابن عباس ، وغير واحد من السلف : أولياء الله الذين إذا رءوا ذكر الله . وقد ورد هذا في حديث مرفوع كما قال البزار : حدثنا علي بن حرب الرازي ، حدثنا محمد بن سعيد بن سابق ، حدثنا يعقوب بن عبد الله الأشعري - وهو القمي - عن جعفر بن أبي المغيرة ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس قال : قال رجل : يا رسول الله ، من أولياء الله ؟ قال : " الذين إذا رءوا ذكر الله "
القول في تأويل قوله تعالى : أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ (62) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ألا إن أنصار الله لا خوف عليهم في الآخرة من عقاب الله، لأن الله رضي عنهم فآمنهم من عقابه ، ولا هم يحزنون على ما فاتهم من الدنيا.
Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve
Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не будут опечалены
سُنو! جو اللہ کے دوست ہیں، جو ایمان لائے اور جنہوں نے تقویٰ کا رویہ اختیار کیا،
İyi bilin ki, Allah'ın dostlarına korku yoktur, onlar üzülmeyeceklerdir
Los amigos cercanos de Dios no han de temer ni estarán tristes