مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الستين (٦٠) من سورة يُوسُف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الستين من سورة يُوسُف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ ﴿٦٠
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 60 من سورة يُوسُف

(فَإِنْ) الفاء استئنافية وإن شرطية (لَمْ) حرف نفي وجزم وقلب (تَأْتُونِي) مضارع مجزوم بحذف النون والواو فاعل والنون للوقاية والياء مفعول به والجملة لا محل لها لأنها ابتدائية (بِهِ) متعلقان بتأتوني (فَلا) الفاء رابطة للجواب ولا نافية للجنس (كَيْلَ) اسمها (لَكُمْ) متعلقان بخبر لا (عِنْدِي) ظرف مكان متعلق بمحذوف حال والياء مضاف إليه والجملة في محل جزم جواب الشرط (وَلا) الواو عاطفة ولا نافية (تَقْرَبُونِ) مضارع وفاعله والياء المحذوفة مفعوله والجملة معطوفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (60) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (242) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (13) ، وهي الآية رقم (1656) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 60 من سورة يُوسُف بدون تشكيل

فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون ﴿٦٠

تفسير الآية 60 من سورة يُوسُف

فإن لم تأتوني به فليس لكم عندي طعام أكيله لكم، ولا تأتوا إليَّ.

(فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي) أي ميرة (ولا تقربون) نهي أو عطف على محل فلا كيل أي تحرموا ولا تقربوا.

ثم رهبهم بعدم الإتيان به، فقال: ( فَإِنْ لَمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِنْدِي وَلَا تَقْرَبُونِ ) وذلك لعلمه باضطرارهم إلى الإتيان إليه، وأن ذلك يحملهم على الإتيان به.

ثم رهبهم فقال : ( فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون ) أي : إن لم تقدموا به معكم في المرة الثانية ، فليس لكم عندي ميرة ، ( ولا تقربون)

القول في تأويل قوله تعالى : فَإِنْ لَمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلا كَيْلَ لَكُمْ عِنْدِي وَلا تَقْرَبُونِ (60) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره مخبرًا عن قيل يوسف لإخوته: (فإن لم تأتوني به) ، بأخيكم من أبيكم ، (فلا كيل لكم عندي) ، يقول: فليس لكم عندي طعام أكيله لكم ، (ولا تقربون) ، يقول: ولا تقربوا بلادي . وقوله: (ولا تقربون) ، في موضع جزم بالنهي , و " النون " في موضع نصب , وكسرت لما حذفت ياؤها , والكلام: ولا تقربُوني .

الآية 60 من سورة يُوسُف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (60) - Surat Yusuf

But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me

الآية 60 من سورة يُوسُف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (60) - Сура Yusuf

Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне»

الآية 60 من سورة يُوسُف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (60) - سوره يُوسُف

اگر تم اسے نہ لاؤ گے تو میرے پاس تمہارے لیے کوئی غلہ نہیں ہے بلکہ تم میرے قریب بھی نہ پھٹکنا

الآية 60 من سورة يُوسُف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (60) - Ayet يُوسُف

Eğer onu bana getirmezseniz bundan böyle benden bir ölçek bile alamazsınız ve bana artık yaklaşmayın da

الآية 60 من سورة يُوسُف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (60) - versículo يُوسُف

Si no lo traen, no obtendrán más provisiones de mí, ni se les permitirá acercarse a mí