متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(وَمَنْ) الواو حرف استئناف (مَنْ) اسم شرط جازم مبتدأ (جاهَدَ) ماض في محل جزم والفاعل مستتر (فَإِنَّما) الفاء واقعة في جواب الشرط (إنما) كافة ومكفوفة (يُجاهِدُ) مضارع فاعله مستتر (لِنَفْسِهِ) متعلقان بالفعل والجملة في محل جزم جواب الشرط وجملتا الشرط والجواب خبر المبتدأ (إِنَّ اللَّهَ) إن ولفظ الجلالة اسمها (لَغَنِيٌّ) اللام المزحلقة (غني) خبر إن (عَنِ الْعالَمِينَ) متعلقان بغني والجملة الاسمية تعليل.
هي الآية رقم (6) من سورة العَنكبُوت تقع في الصفحة (396) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (20) ، وهي الآية رقم (3346) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ومن جاهد في سبيل إعلاء كلمة الله تعالى، وجاهد نفسه بحملها على الطاعة، فإنما يجاهد لنفسه؛ لأنه يفعل ذلك ابتغاء الثواب على جهاده. إن الله لغني عن أعمال جميع خلقه، له الملك والخلق والأمر.
(ومن جاهد) جهاد حرب أو نفس (فإنما يجاهد لنفسه) فإن منفعة جهاده له لا لله (إن الله لغني عن العالمين) الإنس والجن والملائكة وعن عبادتهم.
( وَمَنْ جَاهَدَ ) نفسه وشيطانه، وعدوه الكافر، ( فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ) لأن نفعه راجع إليه، وثمرته عائدة إليه، والله غني عن العالمين، لم يأمرهم بما أمرهم به لينتفع به، ولا نهاهم عما نهاهم عنه بُخْلًا عليهم.وقد علم أن الأوامر والنواهي يحتاج المكلف فيها إلى جهاد، لأن نفسه تتثاقل بطبعها عن الخير، وشيطانه ينهاه عنه، وعدوه الكافر يمنعه من إقامة دينه، كما ينبغي، وكل هذا معارضات تحتاج إلى مجاهدات وسعي شديد.
وقوله : ( ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه ) ، كقوله : ( من عمل صالحا فلنفسه ) ( فصلت : 46 ) أي : من عمل صالحا فإنما يعود نفع عمله على نفسه ، فإن الله غني عن أفعال العباد ، ولو كانوا كلهم على أتقى قلب رجل ( واحد ) منهم ، ما زاد ذلك في ملكه شيئا ; ولهذا قال : ( ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين ) . قال الحسن البصري : إن الرجل ليجاهد ، وما ضرب يوما من الدهر بسيف .
وقوله: ( وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ) يقول: ومن يجاهد عدوَّه من المشركين فإنما يجاهد لنفسه؛ لأنه يفعل ذلك ابتغاء الثواب من الله على جهاده، والهرب من العقاب، فليس بالله إلى فعله ذلك حاجة، وذلك أن الله غنيّ عن جميع خلقه، له الملك والخلق والأمر.
And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds
Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах
جو شخص بھی مجاہدہ کریگا اپنے ہی بھلے کے لیے کرے گا، اللہ یقیناً دنیا جہان والوں سے بے نیاز ہے
Hak uğrunda cihat eden, ancak kendisi için cihat etmiş olur. Doğrusu Allah, alemlerden müstağnidir
Quien luche [contra sus pasiones] será en beneficio propio. Dios no tiene necesidad de las cosas creadas