مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة والخمسين (٥٦) من سورة النور

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والخمسين من سورة النور ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴿٥٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 56 من سورة النور

(وَأَقِيمُوا الصَّلاةَ) أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والصلاة مفعوله والجملة مستأنفة (وَآتُوا الزَّكاةَ) معطوف على ما قبله وإعرابه مثله (وَأَطِيعُوا) معطوف على ما قبله وإعرابه مثله (الرَّسُولَ) معطوف على وأطيعوا اللّه السابقة (لَعَلَّكُمْ) لعل واسمها والجملة تعليل لا محل لها (تُرْحَمُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة خبر

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (56) من سورة النور تقع في الصفحة (357) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (18) ، وهي الآية رقم (2847) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (9 مواضع) :

الآية 56 من سورة النور بدون تشكيل

وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون ﴿٥٦

تفسير الآية 56 من سورة النور

وأقيموا الصلاة تامة، وآتوا الزكاة لمستحقيها، وأطيعوا الرسول ﷺ؛ رجاء أن يرحمكم الله.

(وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون) أي رجاء الرحمة.

يأمر تعالى بإقامة الصلاة، بأركانها وشروطها وآدابها، ظاهرا وباطنا، وبإيتاء الزكاة من الأموال التي استخلف الله عليها العباد، وأعطاهم إياها، بأن يؤتوها الفقراء وغيرهم، ممن ذكرهم الله لمصرف الزكاة، فهذان أكبر الطاعات وأجلهما، جامعتان لحقه وحق خلقه، للإخلاص للمعبود، وللإحسان إلى العبيد، ثم عطف عليهما الأمر العام، فقال: ( وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ْ) وذلك بامتثال أوامره واجتناب نواهيه ( مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ) ( لَعَلَّكُمْ ) حين تقومون بذلك ( تُرْحَمُونَ ) فمن أراد الرحمة، فهذا طريقها، ومن رجاها من دون إقامة الصلاة، وإيتاء الزكاة، وإطاعة الرسول، فهو متمن كاذب، وقد منته نفسه الأماني الكاذبة.

يقول تعالى آمرا عباده المؤمنين بإقام الصلاة ، وهي عبادة الله وحده لا شريك له ، وإيتاء الزكاة ، وهي : الإحسان إلى المخلوقين ضعفائهم وفقرائهم ، وأن يكونوا في ذلك مطيعين للرسول ، صلوات الله وسلامه عليه ، أي : سالكين وراءه فيما به أمرهم ، وتاركين ما عنه زجرهم ، لعل الله يرحمهم بذلك


ولا شك أن من فعل ذلك أن الله سيرحمهم ، كما قال تعالى في الآية الأخرى : ( أولئك سيرحمهم الله ) ( التوبة : 71 ) .

يقول تعالى ذكره: ( وأقيموا أَيُّهَا النَّاسُ الصلاة ) بحدودها، فلا تضيعوها، ( وَآتُوا الزَّكَاةَ ) التي فرضها الله عليكم أهلها، وأطيعوا رسول ربكم فيما أمركم ونهاكم ( لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ) يقول: كي يرحمكم ربكم، فينجيكم من عذابه.

الآية 56 من سورة النور باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (56) - Surat An-Nur

And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy

الآية 56 من سورة النور باللغة الروسية (Русский) - Строфа (56) - Сура An-Nur

Совершайте намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Посланнику, - быть может, вы будете помилованы

الآية 56 من سورة النور باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (56) - سوره النور

نماز قائم کرو، زکوٰۃ دو، اور رسولؐ کی اطاعت کرو، امید ہے کہ تم پر رحم کیا جائے گا

الآية 56 من سورة النور باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (56) - Ayet النور

Namaz kılın, zekat verin, Peygambere itaat edin ki size merhamet edilsin

الآية 56 من سورة النور باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (56) - versículo النور

Cumplan con la oración prescrita, paguen el zakat, y obedezcan al Mensajero, que así obtendrán la misericordia