مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية والخمسين (٥٢) من سورة الفُرقَان

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والخمسين من سورة الفُرقَان ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا ﴿٥٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 52 من سورة الفُرقَان

(فَلا تُطِعِ) الفاء الفصيحة ولا ناهية ومضارع فاعله مستتر (الْكافِرِينَ) مفعول به والجملة لا محل لها (وَجاهِدْهُمْ بِهِ جِهاداً كَبِيراً) فعل أمر فاعله مستتر ومفعول به ومفعول مطلق وصفة له والجار والمجرور متعلقان بجاهدهم والجملة معطوفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (52) من سورة الفُرقَان تقع في الصفحة (364) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2907) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 52 من سورة الفُرقَان بدون تشكيل

فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا ﴿٥٢

تفسير الآية 52 من سورة الفُرقَان

ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرًا، يدعوهم إلى الله عز وجل، وينذرهم عذابه، ولكنا جعلناك - أيها الرسول - مبعوثًا إلى جميع أهل الأرض، وأمرناك أن تبلغهم هذا القرآن، فلا تطع الكافرين في ترك شيء مما أرسلتَ به، بل ابذل جهدك في تبليغ الرسالة، وجاهد الكافرين بهذا القرآن جهادًا كبيرًا، لا يخالطه فتور.

(فلا تُطع الكافرين) في هواهم (وجاهدهم به) أي القرآن (جهادا كبيرا).

( فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ ) في ترك شيء مما أرسلت به بل ابذل جهدك في تبليغ ما أرسلت به. ( وَجَاهِدْهُمْ ) بالقرآن ( جِهَادًا كَبِيرًا ) أي: لا تبق من مجهودك في نصر الحق وقمع الباطل إلا بذلته ولو رأيت منهم من التكذيب والجراءة ما رأيت فابذل جهدك واستفرغ وسعك، ولا تيأس من هدايتهم ولا تترك إبلاغهم لأهوائهم.

( فلا تطع الكافرين وجاهدهم به ) يعني : بالقرآن ، قاله ابن عباس ( جهادا كبيرا ) ، كما قال تعالى : ( يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ) ( التوبة : 73 ، التحريم : 9 ) .

حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, قال: قال ابن عباس، قوله ( فَلا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ ) قال: بالقرآن. وقال آخرون في ذلك بما حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا ) قال: الإسلام. وقرأ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وقرأ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً وقال: هذا الجهاد الكبير.

الآية 52 من سورة الفُرقَان باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (52) - Surat Al-Furqan

So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving

الآية 52 من سورة الفُرقَان باللغة الروسية (Русский) - Строфа (52) - Сура Al-Furqan

Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу

الآية 52 من سورة الفُرقَان باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (52) - سوره الفُرقَان

پس اے نبیؐ، کافروں کی بات ہرگز نہ مانو اور اس قرآن کو لے کر ان کے ساتھ جہاد کبیر کرو

الآية 52 من سورة الفُرقَان باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (52) - Ayet الفُرقَان

Sen, inkarcılara uyma, onlara karşı olanca gücünle mücadele et

الآية 52 من سورة الفُرقَان باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (52) - versículo الفُرقَان

No obedezcas a los que se niegan a creer, y lucha contra ellos esforzadamente, exhortándolos con el Corán