مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الخامسة (٥) من سورة البَلَد

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة من سورة البَلَد ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ ﴿٥
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 5 من سورة البَلَد

(أَيَحْسَبُ) الهمزة حرف استفهام توبيخي ومضارع فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها (أَنْ) مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن محذوف (لَنْ يَقْدِرَ) مضارع منصوب بلن (عَلَيْهِ) متعلقان بالفعل (أَحَدٌ) فاعل والجملة الفعلية خبر أن والمصدر المؤول من أن وما بعدها سد مسد مفعولي يحسب.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (5) من سورة البَلَد تقع في الصفحة (594) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (6028) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 5 من سورة البَلَد بدون تشكيل

أيحسب أن لن يقدر عليه أحد ﴿٥

تفسير الآية 5 من سورة البَلَد

أيظنُّ بما جمعه من مال أن الله لن يقدر عليه؟

(أيحسب) أيظن الإنسان قوي قريش وهو أبو الأشد بن كلدة بقوته (أن) مخففة من الثقيلة واسمها محذوف، أي أنه (لن يقدر عليه أحد) والله قادر عليه.

( أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ) ويطغى ويفتخر بما أنفق من الأموال على شهوات نفسه.

وقوله : ( أيحسب أن لن يقدر عليه أحد ) قال الحسن البصري : يعني أيحسب أن لن يقدر عليه أحد يأخذ ماله . وقال قتادة : ( أيحسب أن لن يقدر عليه أحد ) قال : ابن آدم يظن أن لن يسأل عن هذا المال : من أين اكتسبه ؟ وأين أنفقه ؟ وقال السدي : ( أيحسب أن لن يقدر عليه أحد ) قال : الله - عز وجل - .

وقوله: ( أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ) ذُكر أن ذلك نـزل في رجل بعينه من بني جُمح، كان يُدعى أبا الأشدّ، وكان شديدًا، فقال جلّ ثناؤه: أيحسب هذا القويّ بجَلَده وقوّته، أن لن يقهره أحد ويغلبه، فالله غالبه وقاهره.

الآية 5 من سورة البَلَد باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (5) - Surat Al-Balad

Does he think that never will anyone overcome him

الآية 5 من سورة البَلَد باللغة الروسية (Русский) - Строфа (5) - Сура Al-Balad

Неужели он полагает, что никто не справится с ним

الآية 5 من سورة البَلَد باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (5) - سوره البَلَد

کیا اُس نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ اُس پر کوئی قابو نہ پا سکے گا؟

الآية 5 من سورة البَلَد باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (5) - Ayet البَلَد

İnsanoğlu, kendisine kimsenin güç yetiremeyeceğini mi sanıyor

الآية 5 من سورة البَلَد باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (5) - versículo البَلَد

¿Acaso piensa que nadie tiene poder sobre él