مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الخامسة (٥) من سورة النَّبَإ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة من سورة النَّبَإ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﴿٥
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 5 من سورة النَّبَإ

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (5) من سورة النَّبَإ تقع في الصفحة (582) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5677) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 5 من سورة النَّبَإ بدون تشكيل

ثم كلا سيعلمون ﴿٥

تفسير الآية 5 من سورة النَّبَإ

ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون، سيعلم هؤلاء المشركون عاقبة تكذيبهم، ويظهر لهم ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم سيتأكد لهم ذلك، ويتأكد لهم صدق ما جاء به محمد ﷺ، من القرآن والبعث. وهذا تهديد ووعيد لهم.

(ثم كلا سيعلمون) تأكيد وجيء فيه بثم للإيذان بأن الوعيد الثاني أشد من الأول، ثم أومأ تعالى إلى القدرة على البعث فقال:

( كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ) أي: سيعلمون إذا نزل بهم العذاب ما كانوا به يكذبون، حين يدعون إلى نار جهنم دعا، ويقال لهم: ( هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ )

ثم قال تعالى متوعدا لمنكري القيامة : ( كلا سيعلمون ثم كلا سيعلمون ) وهذا تهديد شديد ووعيد أكيد .

( ثُمَّ كَلا سَيَعْلَمُونَ ) المؤمنون، وكذلك كان يقرأها.

الآية 5 من سورة النَّبَإ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (5) - Surat An-Naba

Then, no! They are going to know

الآية 5 من سورة النَّبَإ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (5) - Сура An-Naba

Еще раз нет, они узнают

الآية 5 من سورة النَّبَإ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (5) - سوره النَّبَإ

ہاں، ہرگز نہیں، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائے گا

الآية 5 من سورة النَّبَإ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (5) - Ayet النَّبَإ

Yine hayır; elbette görüp bileceklerdir

الآية 5 من سورة النَّبَإ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (5) - versículo النَّبَإ

Indudablemente no es lo que piensan; ya verán