مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الخامسة والأربعين (٤٥) من سورة المؤمنُون

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة والأربعين من سورة المؤمنُون ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ﴿٤٥
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 45 من سورة المؤمنُون

(ثُمَّ أَرْسَلْنا مُوسى) ماض وفاعله ومفعوله المنصوب بالفتحة المقدرة على الألف للتعذر والجملة معطوفة (وَأَخاهُ) الواو عاطفة أخاه معطوف على موسى منصوب بالألف لانه من الأسماء الخمسة والهاء مضاف إليه (هارُونَ) بدل من أخاه (بِآياتِنا) متعلقان بأرسلنا ونا مضاف اليه (وَسُلْطانٍ) معطوف على آيات (مُبِينٍ) صفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (45) من سورة المؤمنُون تقع في الصفحة (345) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (18) ، وهي الآية رقم (2718) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 45 من سورة المؤمنُون

سُلطان مبين : برهان بَيّن ٍ مُظهر للحق

الآية 45 من سورة المؤمنُون بدون تشكيل

ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين ﴿٤٥

تفسير الآية 45 من سورة المؤمنُون

ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا التسع وهي: العصا واليد والجراد والقُمَّل والضفادع والدم والطوفان والسنون ونقص من الثمرات، حجةً بيِّنة تقهر القلوب فتنقاد لها قلوب المؤمنين، وتقوم الحجة على المعاندين، أرسلناهما إلى فرعون حاكم "مصر" وأشراف قومه، فاستكبروا عن الإيمان بموسى وأخيه، وكانوا قومًا متطاولين على الناس قاهرين لهم بالظلم.

(ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين) حجة وهي اليد والعصا وغيرهما من الآيات.

تفسير الآيتين 45 و46 :ـمر عليَّ منذ زمان طويل كلام لبعض العلماء لا يحضرني الآن اسمه، وهو أنه بعد بعث موسى ونزول التوراة، رفع الله العذاب عن الأمم، أي: عذاب الاستئصال، وشرع للمكذبين المعاندين الجهاد، ولم أدر من أين أخذه، فلما تدبرت هذه الآيات، مع الآيات التي في سورة القصص، تبين لي وجهه، أما هذه الآيات، فلأن الله ذكر الأمم المهلكة المتتابعة على الهلاك، ثم أخبر أنه أرسل موسى بعدهم، وأنزل عليه التوراة فيها الهداية للناس، ولا يرد على هذا، إهلاك فرعون، فإنه قبل نزول التوراة، وأما الآيات التي في سورة القصص، فهي صريحة جدا، فإنه لما ذكر هلاك فرعون قال: ( وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَى بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ) فهذا صريح أنه آتاه الكتاب بعد هلاك الأمم الباغية، وأخبر أنه أنزله بصائر للناس وهدى ورحمة، ولعل من هذا، ما ذكر الله في سورة " يونس " من قولة: ( ثم بعثنا من بعده ) أي: من بعد نوح ( رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين* ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون ) الآيات والله أعلم.فقوله: ( ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى ) بن عمران، كليم الرحمن ( وَأَخَاهُ هَارُونَ ) حين سأل ربه أن يشركه في أمره فأجاب سؤله.( بِآيَاتِنَا ) الدالة على صدقهما وصحة ما جاءا به ( وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ ) أي: حجة بينة، من قوتها، أن تقهر القلوب، وتتسلط عليها لقوتها فتنقاد لها قلوب المؤمنين، وتقوم الحجة البينة على المعاندين، وهذا كقوله ( وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ) ولهذا رئيس المعاندين عرف الحق وعاند ( فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ ) أي: بتلك الآيات البينات ( فَقَالَ له فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا ) فـ ( قال ) موسى ( قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا ) وقال تعالى: ( وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ) وقال هنا: ( ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ* إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ ) كـ " هامان " وغيره من رؤسائهم، ( فَاسْتَكْبَرُوا ) أي: تكبروا عن الإيمان بالله، واستكبروا على أنبيائه، ( وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ) أي: وصفهم العلو، والقهر، والفساد في الأرض، فلهذا صدر منهم الاستكبار، ذلك غير مستكثر منهم.

يخبر تعالى أنه بعث رسوله موسى وأخاه هارون إلى فرعون وملئه بالآيات والحجج الدامغات والبراهين القاطعات.

يقول تعالى ذكره: ثم أرسلنا بعد الرسل الذين وصف صفتهم قبل هذه الآية، موسى وأخاه هارون إلى فرعون وأشراف قومه من القبط ( بِآيَاتِنَا ) يقول: بحججنا.

الآية 45 من سورة المؤمنُون باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (45) - Surat Al-Mu'minun

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority

الآية 45 من سورة المؤمنُون باللغة الروسية (Русский) - Строфа (45) - Сура Al-Mu'minun

Потом Мы отправили Мусу (Моисея) и его брата Харуна (Аарона) с Нашими знамениями и ясным доказательством

الآية 45 من سورة المؤمنُون باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (45) - سوره المؤمنُون

پھر ہم نے موسیٰؑ اور اس کے بھائی ہارونؑ کو اپنی نشانیوں اور کھلی سند کے ساتھ فرعون اور اس کے اعیان سلطنت کی طرف بھیجا

الآية 45 من سورة المؤمنُون باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (45) - Ayet المؤمنُون

Sonra Musa ve kardeşi Harun'u, Firavun ve erkanına mucizelerimiz ve apaçık delille gönderdik. Büyüklük tasladılar. Zaten mağrur bir topluluktular

الآية 45 من سورة المؤمنُون باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (45) - versículo المؤمنُون

Luego envié a Moisés y a su hermano Aarón, con Mis signos y un poder visible