مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية والأربعين (٤٢) من سورة الحَاقة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والأربعين من سورة الحَاقة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 42 من سورة الحَاقة

(وَلا) الواو حرف عطف (لا) زائدة لتأكيد النفي (بِقَوْلِ كاهِنٍ) معطوف على بقول شاعر وما بعده سبق إعراب مثيله.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (42) من سورة الحَاقة تقع في الصفحة (568) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5365) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 42 من سورة الحَاقة بدون تشكيل

ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون ﴿٤٢

تفسير الآية 42 من سورة الحَاقة

فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد ﷺ.

(ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون) بالتاء والياء في الفعلين وما مزيدة مؤكدة والمعنى أنهم آمنوا بأشياء يسيرة وتذكروها مما أتى به النبي ﷺ من الخير والصلة والعفاف فلم تغن عنهم شيئا.

ونزه الله رسوله عما رماه به أعداؤه، من أنه شاعر أو ساحر، وأن الذي حملهم على ذلك عدم إيمانهم وتذكرهم، فلو آمنوا وتذكروا، لعلموا ما ينفعهم ويضرهم، ومن ذلك، أن ينظروا في حال محمد ﷺ، ويرمقوا أوصافه وأخلاقه، لرأوا أمرا مثل الشمس يدلهم على أنه رسول الله حقا.

فأضافه تارة إلى قول الرسول الملكي ، وتارة إلى الرسول البشري ; لأن كلا منهما مبلغ عن الله ما استأمنه عليه من وحيه وكلامه ; ولهذا قال :

(وَلا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلا مَا تَذَكَّرُونَ )، طهَّره الله من الكهانة، وعصمه منها.

الآية 42 من سورة الحَاقة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (42) - Surat Al-Haqqah

Nor the word of a soothsayer; little do you remember

الآية 42 من سورة الحَاقة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (42) - Сура Al-Haqqah

Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания

الآية 42 من سورة الحَاقة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (42) - سوره الحَاقة

اور نہ یہ کسی کاہن کا قول ہے، تم لوگ کم ہی غور کرتے ہو

الآية 42 من سورة الحَاقة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (42) - Ayet الحَاقة

Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz

الآية 42 من سورة الحَاقة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (42) - versículo الحَاقة

Ni tampoco la palabra de un adivino. ¡Qué poco reflexionan