متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(وَلَقَدِ) الواو استئنافية (لَقَدِ) اللام واقعة في جواب قسم محذوف (قد) حرف تحقيق (اسْتُهْزِئَ) ماض مبني للمجهول (بِرُسُلٍ) جار ومجرور بمقام نائب الفاعل (مِنْ قَبْلِكَ) متعلقان بصفة لرسل (فَحاقَ) الفاء عاطفة (حاق) ماض (بِالَّذِينَ) الباء حرف جر (الذين) اسم موصول متعلقان بحاق (سَخِرُوا) ماض وفاعله والجملة صلة الموصول (مِنْهُمْ) متعلقان بسخروا (ما) ما اسم موصول فاعل (كانُوا) ماض ناقص والواو اسمها (بِهِ) متعلقان بيستهزئون (يَسْتَهْزِؤُنَ) مضارع وفاعله والجملة في محل نصب خبر كانوا
هي الآية رقم (41) من سورة الأنبيَاء تقع في الصفحة (325) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (17) ، وهي الآية رقم (2524) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فحاق : أحاط . أو نزل
ولقد استهزئ برسل مِن قبلك أيها الرسول، فحلَّ بالذين كانوا يستهزئون العذاب الذي كان مَثار سخريتهم واستهزائهم.
(ولقد استهزئ برسل من قبلك) فيه تسلية للنبي ﷺ (فحاق) نزل (بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون) وهو العذاب فكذا يحيق بمن استهزأ بك.
ولما ذكر استهزاءهم برسوله بقولهم: ( أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ ْ) سلاه بأن هذا دأب الأمم السالفة مع رسلهم فقال: ( وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ ْ) أي: نزل بهم ( مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ْ) أي: نزل بهم العذاب، وتقطعت عنهم الأسباب، فليحذر هؤلاء، أن يصيبهم ما أصاب أولئك المكذبين.
يقول تعالى مسليا لرسوله ( صلوات الله وسلامه عليه ) عما آذاه به المشركون من الاستهزاء والتكذيب : ( ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون ) يعني : من العذاب الذي كانوا يستبعدون وقوعه ، كما قال تعالى : ( ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبإ المرسلين ) ( الأنعام : 34 ) .
يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: إن يتخذك يا محمد هؤلاء القائلون لك: هل هذا إلا بشر مثلكم، أفتأتون السحر وأنتم تبصرون، إذ رأوك هُزُوا ويقولون: هذا الذي يذكر آلهتكم كفرا منهم بالله، واجتراء عليه، فلقد استهزئ برسل من رسلنا الذين أرسلناهم من قبلك إلى أممهم، يقول: فوجب ونـزل بالذين استهزءوا بهم، وسخروا منهم من أممهم ما كانوا به يستهزئون : يقول جلّ ثناؤه: حلّ بهم الذي كانوا به يستهزءون من البلاء والعذاب الذي كانت رسلهم تخوّفهم نـزوله بهم، يستهزءون: يقول جلّ ثناؤه، فلن يعدو هؤلاء المستهزءون بك من هؤلاء الكفرة أن يكونوا كأسلافهم من الأمم المكذّبة رسلها، فينـزل بهم من عذاب الله وسخطه باستهزائهم بك نظير الذي نـزل بهم.
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule
До тебя посланники тоже подвергались осмеянию, но тех, которые смеялись над ними, окружило (или поразило) то, над чем они насмехались
مذاق تم سے پہلے بھی رسُولوں کا اڑایا جا چکا ہے، مگر اُن کا مذاق اڑانے والے اُسی چیز کے پھیر میں آ کر رہے جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے
And olsun ki, senden önce birçok peygamber alaya alınmıştı da, alaya alanları, eğlendikleri şey mahvetmişti
También se burlaron de otros Mensajeros anteriores a ti [¡oh, Mujámmad!], y el castigo azotó a los que se burlaban por haberlos ridiculizado